哈巴谷書 2:2-5
哈巴谷書 2:2-5 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他對我說:將這默示明明地寫在版上, 使讀的人容易讀。 因為這默示有一定的日期, 快要應驗,並不虛謊。 雖然遲延,還要等候; 因為必然臨到,不再遲延。 迦勒底 人自高自大,心不正直; 惟義人因信得生。 迦勒底 人因酒詭詐,狂傲, 不住在家中, 擴充心欲,好像陰間。 他如死不能知足, 聚集萬國,堆積萬民都歸自己。
哈巴谷書 2:2-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華回答我,說: 將這默示清楚地寫在看板上, 使人容易朗讀。 因為這默示有一定的日期, 論及終局,絕不落空。 它雖然躭延,你要等候; 因為它必臨到,不再遲延。 看哪,惡人自高自大,心不正直; 惟義人必因他的信得生。 他因酒詭詐、 狂傲、不安於位; 他張開喉嚨,好像陰間, 如死亡不能知足, 他聚集萬國, 招聚萬民全歸自己。
哈巴谷書 2:2-5 新譯本 (CNV)
耶和華回答我說: “把異象寫下,清楚地記在泥版上, 使讀的人容易明白, 因這異象關乎一定的日期, 很快就要實現,決不徒然;縱有遲延,仍當等候, 因為它一定會來到,絕不耽誤。” 迦勒底人自高自大,心不正直; 然而義人必因信得生。 財富使人奸詐狂傲,不得安寧; 擴張慾望,如同陰間; 又像死亡,永不滿足。 他們招聚萬國,集合萬民,都歸自己。
哈巴谷書 2:2-5 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華回答我,說: 將這默示清楚地寫在看板上, 使人容易朗讀。 因為這默示有一定日期, 論及終局,絕不落空。 它雖然耽延,你要等候; 因為它必臨到,不再遲延。 看哪,惡人自高自大,心不正直; 惟義人必因他的信得生。 他因酒詭詐、 狂傲、不安於位; 他張開喉嚨,好像陰間, 如死亡不能知足, 他聚集萬國, 招聚萬民全歸自己。