創世記 35:1-6
創世記 35:1-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
神對 雅各 說:「起來!上 伯特利 去,住在那裏。在那裏築一座壇給 神,就是你逃避你哥哥 以掃 的時候向你顯現的 神。」 雅各 就對他家中的人,以及所有和他一起的人說:「除掉你們中間外邦的神明,要自潔,更換衣服。 我們要起來,上 伯特利 去,在那裏我要築一座壇給 神,就是在我遭難的日子應允我,在我行走的路上與我同在的 神。」 他們就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的環子交給 雅各 ; 雅各 把它們埋在 示劍 那裏的橡樹下。 他們起行。 神使周圍城鎮的人都驚恐,就不追趕 雅各 的兒子們了。 於是 雅各 和所有與他一起的人到了 迦南 地的 路斯 ,就是 伯特利 。
創世記 35:1-6 新譯本 (CNV)
神對雅各說:“起來,上伯特利去,住在那裡;你要在那裡築一座壇給 神,就是從前你逃避你哥哥以掃的時候,向你顯現的那一位。”雅各就對他的家人,和所有與他在一起的人說:“你們要除去你們中間外族人的神像,你們要潔淨自己,更換你們的衣服。我們要起程,上伯特利去;我要在那裡給 神築一座祭壇,他就是在我遭患難的時候應允我的呼求,在我所行的路上與我同行的那一位。”他們就把自己手中所有外族人的神像,和自己耳朵上的環子,都交給雅各;雅各把這些東西埋在示劍附近的橡樹底下。 他們出發了, 神使周圍的城市都非常懼怕,他們就不追趕雅各的兒子。於是雅各和與他在一起的人,到了迦南地的路斯,就是伯特利。
創世記 35:1-6 和合本修訂版 (RCUV)
上帝對 雅各 說:「起來!上 伯特利 去,住在那裏。在那裏築一座壇給上帝,就是你逃避你哥哥 以掃 的時候向你顯現的上帝。」 雅各 就對他家中的人,以及所有和他一起的人說:「除掉你們中間外邦的神明,要自潔,更換衣服。 我們要起來,上 伯特利 去,在那裏我要築一座壇給上帝,就是在我遭難的日子應允我,在我行走的路上與我同在的上帝。」 他們就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的環子交給 雅各 ; 雅各 把它們埋在 示劍 那裏的橡樹下。 他們起行。上帝使周圍城鎮的人都驚恐,就不追趕 雅各 的兒子們了。 於是 雅各 和所有與他一起的人到了 迦南 地的 路斯 ,就是 伯特利 。
創世記 35:1-6 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
神對 雅各 說:「起來!上 伯特利 去,住在那裏;要在那裏築一座壇給神,就是你逃避你哥哥 以掃 的時候向你顯現的那位。」 雅各 就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦神,也要自潔,更換衣裳。 我們要起來,上 伯特利 去,在那裏我要築一座壇給神,就是在我遭難的日子應允我的禱告、在我行的路上保佑我的那位。」 他們就把外邦人的神像和他們耳朵上的環子交給 雅各 ; 雅各 都藏在 示劍 那裏的橡樹底下。 他們便起行前往。神使那周圍城邑的人都甚驚懼,就不追趕 雅各 的眾子了。 於是 雅各 和一切與他同在的人到了 迦南 地的 路斯 ,就是 伯特利 。