創世記 20:1-7
創世記 20:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞伯拉罕 從那裏往 尼革夫 遷移,寄居在 加低斯 和 書珥 之間的 基拉耳 。 亞伯拉罕 稱他的妻子 撒拉 為妹妹。 基拉耳 王 亞比米勒 派人把 撒拉 帶走。 夜間, 神在夢中來到 亞比米勒 那裏,對他說:「看哪,你要死了,因為你帶來的女人,她是有丈夫的女子!」 亞比米勒 還未親近 撒拉 ;他說:「主啊,連公義的國,你也要毀滅嗎? 那人豈不是自己對我說『她是我妹妹』嗎?連這女人自己也說:『他是我哥哥。』我做這事是心正手潔的。」 神在夢中對他說:「我也知道你做這事是心中正直的;是我攔阻了你,免得你得罪我。所以我不讓你侵犯她。 現在你當把這人的妻子歸還給他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還,你當知道,你和你所有的人都必定死。」
創世記 20:1-7 新譯本 (CNV)
亞伯拉罕從那裡遷到南地,就住在加低斯和書珥中間。亞伯拉罕寄居在基拉耳的時候,曾經提到他的妻子撒拉說:“她是我的妹妹。”於是基拉耳王亞比米勒派人來把撒拉取了去。當夜, 神在夢中來到亞比米勒那裡,對他說:“你該死,因為你接來的那女人,是個有夫之婦。”亞比米勒還沒有親近撒拉,所以他說:“我主啊,連正義的人你也要殺害嗎?那人豈不是自己對我說:‘她是我的妹妹’嗎?就是那女人自己也說:‘他是我的哥哥’。我作這事,是手潔心清的。” 神在夢中對他說:“我也知道你作這事,是問心無愧的,所以我也阻止你,免得你得罪我。因此我不容許你接觸她。現在你要把那人的妻子還給他,因為他是先知,他要為你禱告,你才可以存活。你若不還給他,你當知道,你和所有屬你的,都死定了。”
創世記 20:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
亞伯拉罕 從那裏往 尼革夫 遷移,寄居在 加低斯 和 書珥 之間的 基拉耳 。 亞伯拉罕 稱他的妻子 撒拉 為妹妹。 基拉耳 王 亞比米勒 派人把 撒拉 帶走。 夜間,上帝在夢中來到 亞比米勒 那裏,對他說:「看哪,你要死了,因為你帶來的女人,她是有丈夫的女子!」 亞比米勒 還未親近 撒拉 ;他說:「主啊,連公義的國,你也要毀滅嗎? 那人豈不是自己對我說『她是我妹妹』嗎?連這女人自己也說:『他是我哥哥。』我做這事是心正手潔的。」 上帝在夢中對他說:「我也知道你做這事是心中正直的;是我攔阻了你,免得你得罪我。所以我不讓你侵犯她。 現在你當把這人的妻子歸還給他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還,你當知道,你和你所有的人都必定死。」
創世記 20:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
亞伯拉罕 從那裏向南地遷去,寄居在 加低斯 和 書珥 中間的 基拉耳 。 亞伯拉罕 稱他的妻 撒拉 為妹子, 基拉耳 王 亞比米勒 差人把 撒拉 取了去。 但夜間,神來,在夢中對 亞比米勒 說:「你是個死人哪!因為你取了那女人來;她原是別人的妻子。」 亞比米勒 卻還沒有親近 撒拉 ;他說:「主啊,連有義的國,你也要毀滅嗎? 那人豈不是自己對我說『她是我的妹子』嗎?就是女人也自己說:『他是我的哥哥。』我做這事是心正手潔的。」 神在夢中對他說:「我知道你做這事是心中正直;我也攔阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。 現在你把這人的妻子歸還他;因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人都必要死。」
創世記 20:1-7 當代譯本 (CCB)
亞伯拉罕 從那裡遷往南地,住在 加低斯 和 書珥 之間。在 基拉耳 寄居期間, 他稱妻子 撒拉 是自己的妹妹。 基拉耳 王 亞比米勒 派人帶走了 撒拉 。 晚上,上帝在夢中對 亞比米勒 說:「你的死期到了,因為你帶來的那個女人是有夫之婦。」 亞比米勒 還沒有親近 撒拉 ,因此他說:「主啊,難道你要毀滅無辜的人民嗎? 豈不是那人親口對我說這女人是他妹妹嗎?她也說那人是她哥哥。我這樣做問心無愧,沒有過錯。」 上帝在夢中對他說:「我知道你問心無愧,所以我才阻止你,不讓你親近她,免得你得罪我。 現在你要把那人的妻子還給他,他是個先知,他會為你禱告,使你活命。要知道,如果你不這樣做,你和你的人民都必死。」