加拉太書 5:1-3
加拉太書 5:1-3 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。 我— 保羅 告訴你們,你們若受割禮,基督就對你們無益了。 我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
加拉太書 5:1-3 新譯本 (CNV)
基督釋放了我們,為了要使我們得自由。所以你們要站立得穩,不要再被奴役的軛控制。 我保羅現在告訴你們,如果你們受割禮,基督對你們就毫無益處了。我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。
加拉太書 5:1-3 和合本修訂版 (RCUV)
基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。 我— 保羅 告訴你們,你們若受割禮,基督就對你們無益了。 我再指著凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。