以斯拉記 3:8-9
以斯拉記 3:8-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他們到了 耶路撒冷 神殿的第二年,二月的時候, 撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 , 約薩達 的兒子 耶書亞 和其餘的弟兄,就是祭司和 利未 人,以及所有被擄歸回 耶路撒冷 的人,就開工建造;他們派二十歲以上的 利未 人,監督建造耶和華殿的工作。 於是 何達威雅 的後裔,就是 耶書亞 和他的子孫與弟兄、 甲篾 和他的子孫,他們和 利未 人 希拿達 的子孫與弟兄,都起來如同一人,監督那些在 神殿裏做工的人。
以斯拉記 3:8-9 新譯本 (CNV)
眾人來到耶路撒冷 神的殿以後,第二年二月,撒拉鐵的兒子所羅巴伯、約薩達的兒子耶書亞和他們其餘的兄弟,就是祭司、利未人和所有從被擄之地回到耶路撒冷的人,就開始動工建造;又委派二十歲以上的利未人,監督耶和華殿的工程。耶書亞和他的兒子及兄弟,甲篾和他的兒子,就是何達威雅的子孫,同心協力監督建造神殿的工人,有利未人希拿達的兒子和兄弟協助他們。
以斯拉記 3:8-9 和合本修訂版 (RCUV)
他們到了 耶路撒冷 上帝殿的第二年,二月的時候, 撒拉鐵 的兒子 所羅巴伯 , 約薩達 的兒子 耶書亞 和其餘的弟兄,就是祭司和 利未 人,以及所有被擄歸回 耶路撒冷 的人,就開工建造;他們派二十歲以上的 利未 人,監督建造耶和華殿的工作。 於是 何達威雅 的後裔,就是 耶書亞 和他的子孫與弟兄、 甲篾 和他的子孫,他們和 利未 人 希拿達 的子孫與弟兄,都起來如同一人,監督那些在上帝殿裏做工的人。