以西結書 45:7-12
以西結書 45:7-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
歸王之地要在聖供地和屬城之地的兩旁,就是聖供地和屬城之地的旁邊,西至西頭,東至東頭,從西到東,其長與每支派的分一樣。 這地在 以色列 中必歸王為業。我所立的王必不再欺壓我的民,卻要按支派將地分給 以色列 家。 主耶和華如此說:「 以色列 的王啊,你們應當知足,要除掉強暴和搶奪的事,施行公平和公義,不再勒索我的民。這是主耶和華說的。 「你們要用公道天平、公道伊法、公道罷特。 伊法與罷特大小要一樣。罷特可盛賀梅珥十分之一,伊法也可盛賀梅珥十分之一,都以賀梅珥的大小為準。 舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,為你們的彌那。
以西結書 45:7-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
劃歸君王的地要在獻上的聖地和城用地的兩旁,面對着聖地,又面對城的用地,西至西邊的疆界,東至東邊的疆界,從西到東,長度與每支派所分得的一樣。 這地要在 以色列 中歸君王為業。我所立的君王必不再欺壓我的子民,卻要按支派把地分給 以色列 家。 主耶和華如此說:「 以色列 的王啊,你們夠了吧!要除掉殘暴和搶奪的事,行公平和公義,不可再勒索我的百姓。這是主耶和華說的。 「你們要用公道的天平、公道的伊法、公道的罷特。 伊法要與罷特等量;一罷特為賀梅珥的十分之一,一伊法也是賀梅珥的十分之一,都以賀梅珥為計算單位。 一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起來為你們的一彌那。
以西結書 45:7-12 新譯本 (CNV)
“歸給君王之地要在所獻的聖區和城的基業兩旁,一塊對著所獻的聖區,一塊對著城的基業,從西邊那塊地的西面邊界,到東邊那塊地的東面邊界,長度與每支派所分得的地一樣長。這地在以色列中要歸給君王作基業。我所立的君王都不可再欺壓我的子民,卻要按支派把地分給以色列家。” 主耶和華這樣說:“以色列的君王啊!你們所作的該夠了吧。你們要除掉強暴和毀滅的事,施行公平和公義。不要再掠奪我子民的產業。這是主耶和華的宣告。你們要用公道的天秤、公道的量器。量固體的‘伊法’和量液體的‘罷特’的容量要相同:一‘罷特’等於‘賀梅珥’的十分之一;一‘伊法’也等於‘賀梅珥’的十分之一,都以‘賀梅珥’的容量為準。重量單位的一‘舍客勒’是二十‘季拉’;二十‘舍客勒’,加二十五‘舍客勒’和十五‘舍客勒’、就是你們的一‘彌那’。
以西結書 45:7-12 和合本修訂版 (RCUV)
劃歸君王的地要在獻上的聖地和城用地的兩旁,面對著聖地,又面對城的用地,西至西邊的疆界,東至東邊的疆界,從西到東,長度與每支派所分得的一樣。 這地要在 以色列 中歸君王為業。我所立的君王必不再欺壓我的子民,卻要按支派把地分給 以色列 家。 主耶和華如此說:「 以色列 的王啊,你們夠了吧!要除掉殘暴和搶奪的事,行公平和公義,不可再勒索我的百姓。這是主耶和華說的。 「你們要用公道的天平、公道的伊法、公道的罷特。 伊法要與罷特等量;一罷特為賀梅珥的十分之一,一伊法也是賀梅珥的十分之一,都以賀梅珥為計算單位。 一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起來為你們的一彌那。
以西結書 45:7-12 當代譯本 (CCB)
「『在聖地和城的東西兩邊是給君王的土地,西邊延伸至西邊的邊境,東邊延伸至東邊的邊境,從西到東長度與各支派分得的土地一樣。 這地方要作君王在 以色列 的產業。我的君王必不再欺壓我的子民,而是按支派把地分給他們。 「『主耶和華說,你們這些 以色列 的君王啊,夠了!你們應當放棄暴行和搶掠,按公平和正義行事,不要再向我的子民橫徵暴斂了!這是主耶和華說的。 你們要用公道的天平、伊法和罷特。 伊法和罷特容量要相同,量固體的伊法是十分之一賀梅珥,量液體的罷特也是十分之一賀梅珥,賀梅珥是標準的容量單位。 舍客勒是標準的重量單位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等於一彌那。