以西結書 36:1-7
以西結書 36:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「人子啊,你要對 以色列 羣山說預言: 以色列 羣山哪,要聽耶和華的話。 主耶和華如此說,因仇敵說:『啊哈!這古老的丘壇都歸我們為業了!』 所以你要預言,說:主耶和華如此說:因為敵人使你荒涼,四圍踐踏你,要叫你歸其餘的列國為業,使你們成為各族的話柄與百姓的笑談; 因此, 以色列 羣山哪,要聽主耶和華的話。對那遭四圍其餘列國佔據、譏刺的大山小岡、水溝山谷、荒廢之地、被棄之城,主耶和華如此說; 所以,主耶和華如此說:我因妒火中燒,就責備其餘的列國和 以東 的眾人。他們快樂滿懷,心存恨惡,將我的地佔為己有,視為被拋棄的掠物。 所以,你要指着 以色列 地說預言,對大山小岡、水溝山谷說,主耶和華如此說:看哪,我在妒忌和憤怒中宣佈:因你們曾受列國的羞辱, 所以我起誓說,你們四圍的列國要擔當自己的羞辱。這是主耶和華說的。
以西結書 36:1-7 新譯本 (CNV)
“人子啊!你要向以色列的眾山說預言:‘以色列的眾山啊!你們要聽耶和華的話。主耶和華這樣說:因為仇敵攻擊你們說:哈哈!那悠久的山岡都歸給我們為業了。所以你要說預言:主耶和華這樣說:因為敵人使你們荒涼,四圍踐踏你們,好使你們歸給列國中餘剩的人為業,成為人們提說和嘲笑的對象,因此,以色列的眾山啊!你們要聽主耶和華的話;主耶和華對大山、小岡、溪澗、山谷、荒涼的廢墟,被棄的城,就是曾被四圍列國中餘剩的人所劫掠、所譏笑的,這樣說:主耶和華這樣說:我在妒火中說話攻擊列國中餘剩的人和以東眾人,因為他們全心歡喜,滿懷恨惡,把我的地歸給自己為業,好佔有它為掠物。因此,你要向以色列地說預言,對大山、小岡、溪澗和山谷說:主耶和華這樣說:看哪!我在嫉妒和烈怒中說話,因為你們擔當了列國的羞辱。所以主耶和華這樣說:我舉手起誓說:你們四圍的列國必親自擔當自己的羞辱。
以西結書 36:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
「人子啊,你要對 以色列 群山說預言: 以色列 群山哪,要聽耶和華的話。 主耶和華如此說,因仇敵說:『啊哈!這古老的丘壇都歸我們為業了!』 所以你要預言,說:主耶和華如此說:因為敵人使你荒涼,四圍踐踏你,要叫你歸其餘的列國為業,使你們成為各族的話柄與百姓的笑談; 因此, 以色列 群山哪,要聽主耶和華的話。對那遭四圍其餘列國佔據、譏刺的大山小岡、水溝山谷、荒廢之地、被棄之城,主耶和華如此說; 所以,主耶和華如此說:我因妒火中燒,就責備其餘的列國和 以東 的眾人。他們快樂滿懷,心存恨惡,將我的地佔為己有,視為被拋棄的掠物。 所以,你要指著 以色列 地說預言,對大山小岡、水溝山谷說,主耶和華如此說:看哪,我在妒忌和憤怒中宣佈:因你們曾受列國的羞辱, 所以我起誓說,你們四圍的列國要擔當自己的羞辱。這是主耶和華說的。
以西結書 36:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「人子啊,你要對 以色列 山發預言說: 以色列 山哪,要聽耶和華的話。 主耶和華如此說:因仇敵說:『阿哈!這永久的山岡都歸我們為業了!』 所以要發預言說,主耶和華如此說:因為敵人使你荒涼,四圍吞吃,好叫你歸與其餘的外邦人為業,並且多嘴多舌的人提起你來,百姓也說你有臭名。 故此, 以色列 山要聽主耶和華的話。大山小岡、水溝山谷、荒廢之地、被棄之城,為四圍其餘的外邦人所佔據、所譏刺的, 主耶和華對你們如此說:我真發憤恨如火,責備那其餘的外邦人和 以東 的眾人。他們快樂滿懷,心存恨惡,將我的地歸自己為業,又看為被棄的掠物。 所以,你要指着 以色列 地說預言,對大山小岡、水溝山谷說,主耶和華如此說:我發憤恨和忿怒說,因你們曾受外邦人的羞辱, 所以我起誓說:你們四圍的外邦人總要擔當自己的羞辱。這是主耶和華說的。
以西結書 36:1-7 當代譯本 (CCB)
「人子啊,你要向 以色列 的山嶺預言說,『 以色列 的山嶺啊,你們要聽耶和華的話! 主耶和華這樣說:仇敵說,「哈哈,這古老的山峰歸我們了!」』 所以你要說預言,宣告主耶和華這樣說:他們四面蹂躪、摧毀你們,使你們歸列國所有,成了外族人的話柄和笑談。 因此, 以色列 的山嶺啊,你們要聽主耶和華的話。以下是主耶和華對高山和丘陵,溪流和河谷,荒涼的廢墟,以及被周圍列國擄掠和譏笑的廢棄城邑所說的話。 主耶和華說:我要在怒火中斥責列國和 以東 ,他們幸災樂禍,滿腹憤恨地把我的土地據為己有,侵佔其中的草場。 所以你要對 以色列 說預言,告訴 以色列 的高山、丘陵、溪流和河谷,主耶和華這樣說:因為你們遭到列國的羞辱,我懷著義憤和烈怒發言。 我起誓要讓你們四圍的列國也受羞辱。這是主耶和華說的。