以西結書 34:25-31
以西結書 34:25-31 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「我要與他們立平安的約,使惡獸從境內斷絕;他們在曠野也能安然居住,在樹林也能躺臥。 我要使他們和我山岡的四圍蒙福;我也必叫時雨落下,使福如甘霖降下。 田野的樹木必結果子,地也必有出產;他們要在自己的土地安然居住。我折斷他們所負的軛,救他們脫離奴役他們之人的手;那時,他們就知道我是耶和華。 他們必不再作外邦人的掠物,地上的野獸也不再吞吃他們;他們卻要安然居住,無人使他們驚嚇。 我必為他們建立聞名的栽種之地;他們在境內就不再為饑荒所滅,也不再受列國的羞辱。 他們必知道我—耶和華他們的 神與他們同在,並知道他們, 以色列 家,是我的子民。這是主耶和華說的。 你們這些人,你們是我的羊,我草場上的羊;我是你們的 神。這是主耶和華說的。」
以西結書 34:25-31 新譯本 (CNV)
“‘我必與牠們立平安的約,使惡獸從境內滅絕,牠們就可以在曠野安居,在樹林中躺臥。我必使他們和我的山四圍都蒙福;我必按時降雨,這就是賜福的雨。田野的樹木必結果子,地也必有出產;他們必在自己的土地上安居。我打斷他們所負的軛,救他們脫離奴役者的手的時候,他們就知道我是耶和華。他們必不再作列國的獵物,地上的野獸也不再吞吃他們;他們必安然居住,沒有人驚嚇他們。我必給他們興起一個以種植聞名的地方,使他們在境內不再被饑荒消滅,也不再擔當列國的羞辱。那時,他們就知道我耶和華他們的 神與他們同在,並且知道他們以色列家是我的子民。這是主耶和華的宣告。你們是我的羊,是我草場上的羊;我是你們的 神。這是耶和華的宣告。’”
以西結書 34:25-31 和合本修訂版 (RCUV)
「我要與他們立平安的約,使惡獸從境內斷絕;他們在曠野也能安然居住,在樹林也能躺臥。 我要使他們和我山岡的四圍蒙福;我也必叫時雨落下,使福如甘霖降下。 田野的樹木必結果子,地也必有出產;他們要在自己的土地安然居住。我折斷他們所負的軛,救他們脫離奴役他們之人的手;那時,他們就知道我是耶和華。 他們必不再作外邦人的掠物,地上的野獸也不再吞吃他們;他們卻要安然居住,無人使他們驚嚇。 我必為他們建立聞名的栽種之地;他們在境內就不再為饑荒所滅,也不再受列國的羞辱。 他們必知道我─耶和華他們的上帝與他們同在,並知道他們, 以色列 家,是我的子民。這是主耶和華說的。 你們這些人,你們是我的羊,我草場上的羊;我是你們的上帝。這是主耶和華說的。」
以西結書 34:25-31 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「我必與他們立平安的約,使惡獸從境內斷絕,他們就必安居在曠野,躺臥在林中。 我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。 田野的樹必結果,地也必有出產;他們必在故土安然居住。我折斷他們所負的軛,救他們脫離那以他們為奴之人的手;那時,他們就知道我是耶和華。 他們必不再作外邦人的掠物,地上的野獸也不再吞吃他們;卻要安然居住,無人驚嚇。 我必給他們興起有名的植物;他們在境內不再為饑荒所滅,也不再受外邦人的羞辱, 必知道我、耶和華-他們的神是與他們同在的,並知道他們- 以色列 家是我的民。這是主耶和華說的。 你們作我的羊,我草場上的羊,乃是 以色列 人,我也是你們的神。這是主耶和華說的。」
以西結書 34:25-31 當代譯本 (CCB)
「『我要跟他們立平安的約,除去地上的惡獸,讓他們在曠野安居,在叢林安睡。 我要賜福他們,也要賜福我聖山的周圍,我要按季節降雨給他們,使恩福如雨降下。 田間的樹木必結果子,土地必長出莊稼,他們要在故鄉安居。我要折斷他們所負的軛,從奴役他們的人手中把他們拯救出來,那時他們便知道我是耶和華。 他們必不再成為列國的獵物,也不會被地上的野獸吞吃。他們必安居樂業,不再受人驚嚇。 我要把沃土賜給他們,使他們不再被境內的饑荒吞噬,也不再受各國的侮辱。 這樣, 以色列 人就知道我耶和華——他們的上帝與他們同在,他們 以色列 人是我的子民,這是主耶和華說的。 你們是我草場上的羊,你們是我的子民,我是你們的上帝。這是主耶和華說的。』」