以西結書 2:6-7
以西結書 2:6-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裏,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話;他們雖是悖逆之家,還不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。 他們或聽,或不聽,你只管將我的話告訴他們;他們是極其悖逆的。
以西結書 2:6-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你,人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裏,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話;他們雖是悖逆之家,但你不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。 他們或聽,或不聽,你只管將我的話告訴他們;他們是極其悖逆的。
以西結書 2:6-7 新譯本 (CNV)
“人子啊!至於你,雖然荊棘和蒺藜在你周圍,你又住在蠍子群中,你不要怕他們,也不要怕他們講的話。他們原是叛逆的民族,你總不要怕他們講的話,在他們面前,也不要驚惶。他們或聽或不聽,你只要把我的話告訴他們,他們原是叛逆的。
以西結書 2:6-7 和合本修訂版 (RCUV)
你,人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裏,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話;他們雖是悖逆之家,但你不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。 他們或聽,或不聽,你只管將我的話告訴他們;他們是極其悖逆的。