出埃及記 4:1-7
出埃及記 4:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
摩西 回答說:「看哪!他們不會信我,也不會聽我的話,因為他們必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」 耶和華對 摩西 說:「你手裏的是甚麼?」他說:「是杖。」 耶和華說:「把它丟在地上!」他一丟在地上,杖就變成一條蛇; 摩西 逃走避開牠。 耶和華對 摩西 說:「伸出手來,拿住牠的尾巴— 摩西 就伸出手,抓住牠,牠就在 摩西 的手掌中變為杖— 為了要使他們信耶和華他們祖宗的 神,就是 亞伯拉罕 的 神, 以撒 的 神, 雅各 的 神,曾向你顯現了。」 耶和華又對他說:「把手放進懷裏。」他就把手放進懷裏。當他把手抽出來,看哪,手竟然長了痲瘋,像雪一樣白。 耶和華說:「把手放回懷裏—他就把手放回懷裏。當他把手從懷裏再抽出來,看哪,手復原了,與全身的肉一樣
出埃及記 4:1-7 新譯本 (CNV)
摩西回答:“看哪,他們必不信我,也不聽我的話;因為他們必說:‘耶和華並沒有向你顯現。’”耶和華問摩西:“那在你手裡的是甚麼?”他說:“是手杖。”耶和華說:“把它丟在地上。”摩西把它一丟在地上,它就變了蛇;摩西就逃跑,離開了牠。耶和華對摩西說:“伸出你的手來,捉住蛇的尾巴。”摩西就伸出手來,緊握著牠,牠在摩西的掌中又變回了手杖。“這樣就使他們相信耶和華他們祖宗的 神,就是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神曾向你顯現了。”耶和華又再對摩西說:“現在把你的手放進懷裡。”摩西就把手放進懷裡;等他把手抽出來的時候,手就長滿了痲風,像雪那樣白。耶和華說:“把你的手再放進懷裡。”摩西就把手再放進懷裡;等他把手從懷裡抽出來的時候,手就恢復過來,像身上別處的肉一樣。
出埃及記 4:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
摩西 回答說:「看哪!他們不會信我,也不會聽我的話,因為他們必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」 耶和華對 摩西 說:「你手裏的是甚麼?」他說:「是杖。」 耶和華說:「把它丟在地上!」他一丟在地上,杖就變成一條蛇; 摩西 逃走避開牠。 耶和華對 摩西 說:「伸出手來,拿住牠的尾巴─ 摩西 就伸出手,抓住牠,牠就在 摩西 的手掌中變為杖─ 為了要使他們信耶和華他們祖宗的上帝,就是 亞伯拉罕 的上帝, 以撒 的上帝, 雅各 的上帝,曾向你顯現了。」 耶和華又對他說:「把手放進懷裏。」他就把手放進懷裏。當他把手抽出來,看哪,手竟然長了痲瘋,像雪一樣白。 耶和華說:「把手放回懷裏─他就把手放回懷裏。當他把手從懷裏再抽出來,看哪,手復原了,與全身的肉一樣─
出埃及記 4:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
摩西 回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」 耶和華對 摩西 說:「你手裏是甚麼?」他說:「是杖。」 耶和華說:「丟在地上。」他一丟下去,就變作蛇; 摩西 便跑開。 耶和華對 摩西 說:「伸出手來,拿住牠的尾巴,牠必在你手中仍變為杖; 如此好叫他們信耶和華-他們祖宗的神,就是 亞伯拉罕 的神, 以撒 的神, 雅各 的神,是向你顯現了。」 耶和華又對他說:「把手放在懷裏。」他就把手放在懷裏,及至抽出來,不料,手長了大痲瘋,有雪那樣白。 耶和華說:「再把手放在懷裏。」他就再把手放在懷裏,及至從懷裏抽出來,不料,手已經復原,與周身的肉一樣;
出埃及記 4:1-7 當代譯本 (CCB)
摩西 回答說:「他們不會相信我,也不會聽我的話,他們會說,『耶和華根本沒有向你顯現。』」 耶和華對 摩西 說:「你手裡拿的是什麼?」 摩西 說:「是一根手杖。」 耶和華說:「把它扔在地上!」於是, 摩西 把杖扔在地上,杖變成了一條蛇。 摩西 連忙跑開。 耶和華說:「你伸手抓住牠的尾巴!」 摩西 就伸手抓蛇的尾巴,蛇在他手中變回了杖。 耶和華說:「這樣,他們就會相信他們祖先的上帝耶和華,就是 亞伯拉罕 、 以撒 和 雅各 的上帝,曾經向你顯現。」 耶和華又說:「把手放進懷裡。」 摩西 把手放進懷裡,手抽出來的時候,竟患了痲瘋病,像雪一樣白。 耶和華說:「再把手放進懷裡。」 摩西 又把手放進懷裡,這次再抽出來的時候,手已經復原,跟其他地方的皮肉一樣。