出埃及記 33:1-6
出埃及記 33:1-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華吩咐 摩西 說:「去,離開這裏,你和你從 埃及 地領出來的百姓要上到我起誓應許給 亞伯拉罕 、 以撒 和 雅各 之地去;我曾對他們說:『我要將這地賜給你的後裔』。 我要差遣使者在你前面,把 迦南 人、 亞摩利 人、 赫 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人趕出 那流奶與蜜之地。但我不與你們上去,因為你們是硬着頸項的百姓,免得我在路上把你們滅絕。」 百姓一聽見這壞的信息,他們就悲哀,沒有人佩戴首飾。 耶和華對 摩西 說:「你對 以色列 人說:『你們是硬着頸項的百姓,我若在你們中間一起上去,只一瞬間,就必把你們滅絕。現在把你們身上的首飾摘下來,我好知道該怎樣處置你們。』」 以色列 人離開 何烈山 以後,就把身上的首飾摘下來。
出埃及記 33:1-6 新譯本 (CNV)
耶和華對摩西說:“你和你從埃及地領出來的人民要離開這裡,上我曾經起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各的地去,我曾應許:‘我要把這地賜給你的後裔。’我要差派使者在你前面;我要把迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人趕出去,你們要上那流奶與蜜的地方去;我不與你們一同上去,因為你們是硬著頸項的人民,免得我在路上把你們消滅。”人民一聽見這凶信,就悲傷起來,也沒有人穿戴裝飾。耶和華對摩西說:“你要對以色列人說:‘你們是硬著頸項的民;我若是霎時間與你們同行,我會把你們消滅的;所以,現在你們要把你們身上的裝飾脫下來,使我知道我要怎樣處置你們。’”於是,以色列人離開何烈山以後,就把身上的裝飾脫下來。
出埃及記 33:1-6 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華吩咐 摩西 說:「去,離開這裏,你和你從 埃及 地領出來的百姓要上到我起誓應許給 亞伯拉罕 、 以撒 和 雅各 之地去;我曾對他們說:『我要將這地賜給你的後裔』。 我要差遣使者在你前面,把 迦南 人、 亞摩利 人、 赫 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人趕出 那流奶與蜜之地。但我不與你們上去,因為你們是硬著頸項的百姓,免得我在路上把你們滅絕。」 百姓一聽見這壞的信息,他們就悲哀,沒有人佩戴首飾。 耶和華對 摩西 說:「你對 以色列 人說:『你們是硬著頸項的百姓,我若在你們中間一起上去,只一瞬間,就必把你們滅絕。現在把你們身上的首飾摘下來,我好知道該怎樣處置你們。』」 以色列 人離開 何烈山 以後,就把身上的首飾全都摘下來。
出埃及記 33:1-6 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華吩咐 摩西 說:「我曾起誓應許 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 說:『要將 迦南 地賜給你的後裔。』現在你和你從 埃及 地所領出來的百姓,要從這裏往那地去。 我要差遣使者在你前面,攆出 迦南 人、 亞摩利 人、 赫 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人, 領你到那流奶與蜜之地。我自己不同你們上去;因為你們是硬着頸項的百姓,恐怕我在路上把你們滅絕。」 百姓聽見這凶信就悲哀,也沒有人佩戴妝飾。 耶和華對 摩西 說:「你告訴 以色列 人說:『耶和華說:你們是硬着頸項的百姓,我若一霎時臨到你們中間,必滅絕你們。現在你們要把身上的妝飾摘下來,使我可以知道怎樣待你們。』」 以色列 人從住 何烈山 以後,就把身上的妝飾摘得乾淨。
出埃及記 33:1-6 當代譯本 (CCB)
耶和華對 摩西 說:「現在你和你從 埃及 領出來的百姓要離開這裡,去我向 亞伯拉罕 、 以撒 和 雅各 起誓要賜給他們後代的地方。 我必差遣天使走在你們前面,趕出當地的 迦南 人、 亞摩利 人、 赫 人、 比利洗 人、 希未 人和 耶布斯 人。 你們要去那奶蜜之鄉。但我不會跟你們一起去,免得我在途中就把你們滅絕了,因為你們是頑固不化的百姓。」 百姓聽見這壞消息,都非常哀傷,不再佩戴飾物了。 耶和華對 摩西 說:「你去向 以色列 百姓宣佈,『你們這些頑固不化的人,我就是跟你們在一起待一刻,都恐怕會滅絕你們。現在你們要摘下自己身上的飾物,我再決定怎樣處置你們。』」 因此, 以色列 百姓從 何烈 山開始就不再佩戴飾物了。