出埃及記 32:1-4
出埃及記 32:1-4 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
百姓見 摩西 遲延不下山,就大家聚集到 亞倫 那裏,對他說:「起來!為我們做神像,可以在我們前面引路;因為領我們出 埃及 地的那個 摩西 ,我們不知道他遭了甚麼事。」 亞倫 對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」 百姓就都摘下他們耳上的金環,拿來給 亞倫 。 亞倫 從他們手裏接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。他們就說:「 以色列 啊,這是領你出 埃及 地的神。」
出埃及記 32:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
百姓見 摩西 遲遲不下山,就聚集到 亞倫 那裏,對他說:「起來!為我們造神明,在我們前面引路,因為領我們出 埃及 地的那個 摩西 ,我們不知道他遭遇了甚麼事。」 亞倫 對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」 眾百姓就摘下他們耳上的金環,拿來給 亞倫 。 亞倫 從他們手裏接過來,用模子塑造它,把它鑄成一頭牛犢。他們就說:「 以色列 啊,這是領你出 埃及 地的神明!」
出埃及記 32:1-4 新譯本 (CNV)
人民見摩西遲遲不下山,就聚集到亞倫那裡去,對他說:“起來,為我們做神像可以走在我們前頭領路,因為那摩西,就是把我們從埃及地領出來的那個人,我們不知道他遭遇了甚麼事。”亞倫對他們說:“把你們妻子和兒女戴在耳上的金環摘下來,送來給我。”全體人民就把他們耳上的金耳環都摘下來,送來給亞倫。亞倫從他們手中接過來,用雕刻的工具雕刻,鑄造了一個牛像;他們就說:“以色列啊,這就是你們的神,就是把你從埃及地領出來的那位。”
出埃及記 32:1-4 和合本修訂版 (RCUV)
百姓見 摩西 遲遲不下山,就聚集到 亞倫 那裏,對他說:「起來!為我們造神明,在我們前面引路,因為領我們出 埃及 地的那個 摩西 ,我們不知道他遭遇了甚麼事。」 亞倫 對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」 眾百姓就摘下他們耳上的金環,拿來給 亞倫 。 亞倫 從他們手裏接過來,用模子塑造它,把它鑄成一頭牛犢。他們就說:「 以色列 啊,這是領你出 埃及 地的神明!」