出埃及記 3:1-5
出埃及記 3:1-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
摩西 牧放他岳父 米甸 祭司 葉特羅 的羊羣,他領羊羣往曠野的那一邊去,到了 神的山,就是 何烈山 。 耶和華的使者在荊棘的火焰中向他顯現。 摩西 觀看,看哪,荊棘在火中焚燒,卻沒有燒燬。 摩西 說:「我要轉過去看這大異象,這荊棘為何沒有燒燬呢?」 耶和華見 摩西 轉過去看, 神就從荊棘裏呼叫他說:「 摩西 ! 摩西 !」他說:「我在這裏。」 神說:「不要靠近這裏。把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是聖地」。
出埃及記 3:1-5 新譯本 (CNV)
那時,摩西正在牧放他岳父米甸祭司葉忒羅的羊群。有一次,他把羊群領到曠野的盡頭去,到了 神的山,就是何烈山。耶和華的使者從荊棘叢裡的火燄中向摩西顯現。摩西觀看,看見荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。摩西說:“我要到那邊去,看看這大異象,這荊棘為甚麼燒不掉?”耶和華見摩西要到那邊去觀看, 神就從荊棘叢裡呼叫他,說:“摩西,摩西。”摩西說:“我在這裡。”耶和華說:“不可過到這裡來;要把你腳上的鞋脫掉,因為你所站的地方是聖地。”
出埃及記 3:1-5 和合本修訂版 (RCUV)
摩西 牧放他岳父 米甸 祭司 葉特羅 的羊群,他領羊群往曠野的那一邊去,到了上帝的山,就是 何烈山 。 耶和華的使者在荊棘的火焰中向他顯現。 摩西 觀看,看哪,荊棘在火中焚燒,卻沒有燒燬。 摩西 說:「我要轉過去看這大異象,這荊棘為何沒有燒燬呢?」 耶和華見 摩西 轉過去看,上帝就從荊棘裏呼叫他說:「 摩西 ! 摩西 !」他說:「我在這裏。」 上帝說:「不要靠近這裏。把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是聖地」。