出埃及記 14:10-18
出埃及記 14:10-18 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
法老逼近的時候, 以色列 人舉目,看哪, 埃及 人追來了,就非常懼怕, 以色列 人向耶和華哀求。 他們對 摩西 說:「難道 埃及 沒有墳地,你要把我們帶來死在曠野嗎?你為甚麼這樣待我們,將我們從 埃及 領出來呢? 我們在 埃及 豈沒有對你說過,不要攪擾我們,讓我們服事 埃及 人嗎?因為服事 埃及 人總比死在曠野好。」 摩西 對百姓說:「不要怕,要站穩,看耶和華今天向你們所要施行的拯救,因為你們今天所看見的 埃及 人必永遠不再看見了。 耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」 耶和華對 摩西 說:「你為甚麼向我哀求呢?你吩咐 以色列 人往前走。 你舉手向海伸杖,把水分開。 以色列 人要下到海中,走在乾地上。 看哪,我要任憑 埃及 人的心剛硬,他們就跟着下去。我要在法老和他的全軍、戰車、戰車長身上得榮耀。 我在法老和他的戰車、戰車長身上得榮耀的時候, 埃及 人就知道我是耶和華。」
出埃及記 14:10-18 新譯本 (CNV)
法老走近的時候,以色列人舉目觀看,看見埃及人正追趕過來,就非常懼怕,向耶和華呼求。他們對摩西說:“難道埃及沒有墳墓,你要把我們帶來死在曠野嗎?你為甚麼這樣待我們,把我們從埃及領出來呢?我們在埃及的時候,不是對你說過:‘不要管我們,我們要服事埃及人’這話嗎?因為服事埃及人比死在曠野還好。”摩西對人民說:“不要懼怕,要站著,觀看耶和華今天為你們施行的拯救;因為你們今天看見的埃及人,必永遠不再看見了。耶和華必為你們爭戰,你們必須安靜,不要作聲。” 耶和華對摩西說:“你為甚麼向我呼求呢?吩咐以色列人往前走。你要把你的杖舉起來,向海伸手,把海分開,叫以色列人下到海中走乾地。看哪,我要使埃及人的心剛硬,他們就必跟著以色列人下去;這樣,我必在法老和他的全軍身上,以及他的馬車和馬兵身上得到榮耀。我在法老身上,以及他的馬車和馬兵身上得到榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華。”
出埃及記 14:10-18 和合本修訂版 (RCUV)
法老逼近的時候, 以色列 人舉目,看哪, 埃及 人追來了,就非常懼怕, 以色列 人向耶和華哀求。 他們對 摩西 說:「難道 埃及 沒有墳地,你要把我們帶來死在曠野嗎?你為甚麼這樣待我們,將我們從 埃及 領出來呢? 我們在 埃及 豈沒有對你說過,不要攪擾我們,讓我們服事 埃及 人嗎?因為服事 埃及 人總比死在曠野好。」 摩西 對百姓說:「不要怕,要站穩,看耶和華今天向你們所要施行的拯救,因為你們今天所看見的 埃及 人必永遠不再看見了。 耶和華必為你們爭戰,你們要安靜!」 耶和華對 摩西 說:「你為甚麼向我哀求呢?你吩咐 以色列 人往前走。 你舉手向海伸杖,把水分開。 以色列 人要下到海中,走在乾地上。 看哪,我要任憑 埃及 人的心剛硬,他們就跟著下去。我要在法老和他的全軍、戰車、戰車長身上得榮耀。 我在法老和他的戰車、戰車長身上得榮耀的時候, 埃及 人就知道我是耶和華。」
出埃及記 14:10-18 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
法老臨近的時候, 以色列 人舉目看見 埃及 人趕來,就甚懼怕,向耶和華哀求。 他們對 摩西 說:「難道在 埃及 沒有墳地,你把我們帶來死在曠野嗎?你為甚麼這樣待我們,將我們從 埃及 領出來呢? 我們在 埃及 豈沒有對你說過,不要攪擾我們,容我們服事 埃及 人嗎?因為服事 埃及 人比死在曠野還好。」 摩西 對百姓說:「不要懼怕,只管站住!看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為,你們今天所看見的 埃及 人必永遠不再看見了。 耶和華必為你們爭戰;你們只管靜默,不要作聲。」 耶和華對 摩西 說:「你為甚麼向我哀求呢?你吩咐 以色列 人往前走。 你舉手向海伸杖,把水分開。 以色列 人要下海中走乾地。 我要使 埃及 人的心剛硬,他們就跟着下去。我要在法老和他的全軍、車輛、馬兵上得榮耀。 我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候, 埃及 人就知道我是耶和華了。」
出埃及記 14:10-18 當代譯本 (CCB)
法老漸漸逼近, 以色列 人抬頭看見 埃及 人追了上來,非常害怕,便呼求耶和華。 他們對 摩西 說:「難道 埃及 沒有墳地,要你帶我們出來死在曠野嗎?為什麼要帶我們出 埃及 呢? 我們在 埃及 豈不是對你說過,別管我們,就讓我們服侍 埃及 人嗎?服侍 埃及 人總比死在曠野好啊!」 摩西 對百姓說:「你們不要害怕,站穩了,看耶和華今天怎樣解救你們。你們再也看不到你們今天看到的 埃及 人了。 耶和華必為你們爭戰,你們要保持安靜。」 耶和華對 摩西 說:「為什麼向我呼求呢?吩咐 以色列 人往前走吧。 你舉手向海伸出手杖,把海水分開, 以色列 人可以從中間的乾地走過去。 我要使 埃及 人的心剛硬,他們會尾隨你們下到海中。我要在法老及其大軍、戰車和騎兵身上得榮耀。 當我在法老及其戰車和騎兵身上得到榮耀時, 埃及 人就知道我是耶和華。」