出埃及記 12:26-27
出埃及記 12:26-27 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你們的兒女對你們說:『這禮儀是甚麼意思呢?』 你們就說:『這是獻給耶和華逾越節的祭物。當耶和華擊殺 埃及 人的時候,他逾越了 以色列 人在 埃及 的房屋,救了我們各家。』」於是百姓低頭敬拜。
出埃及記 12:26-27 新譯本 (CNV)
日後,如果你們的子孫問你們:‘你們這敬拜之禮有甚麼意思?’你們就要回答:‘這是獻給耶和華逾越節的祭。耶和華擊殺埃及人的時候,越過了在埃及的以色列人的房屋,救了我們的家。’”於是人民低頭敬拜。
出埃及記 12:26-27 和合本修訂版 (RCUV)
你們的兒女對你們說:『這禮儀是甚麼意思呢?』 你們就說:『這是獻給耶和華逾越節的祭物。當耶和華擊殺 埃及 人的時候,他逾越了 以色列 人在 埃及 的房屋,救了我們各家。』」於是百姓低頭敬拜。