以斯帖記 7:1-6
以斯帖記 7:1-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
王帶着 哈曼 來赴 以斯帖 王后的宴席。 第二天在宴席喝酒的時候,王又對 以斯帖 說:「 以斯帖 王后啊,你要甚麼,必賜給你;無論你求甚麼,就是國的一半也必給你。」 以斯帖 王后回答說:「王啊,我若在你眼前蒙恩,王若以為好,我所要的,是王把我的性命賜給我;我所求的,是求我的本族。 因為我和我的本族被出賣了,要被剪除,殺戮,滅絕。我們若被賣為奴為婢,我就閉口不言;但我們的痛苦比起王的損失,算不得甚麼。」 亞哈隨魯 王問 以斯帖 王后說:「擅敢起意如此行的是誰?這人在哪裏呢?」 以斯帖 說:「仇人敵人就是這惡人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前非常驚惶。
以斯帖記 7:1-6 新譯本 (CNV)
王帶著哈曼去赴王后以斯帖的筵席。在這第二次的酒席中,王又問以斯帖:“王后以斯帖啊,你要甚麼?我必賜給你;你求甚麼?就是一半江山,也必給你成全。”王后以斯帖回答,說:“我若是在你眼前蒙恩,王若是喜歡,我所要的,是要王把我的性命賜給我;我所求的,是求王把我的族人賜給我。因為我和我的族人被人出賣,快要毀滅,被殺盡、滅絕了。我們若是只被賣為奴婢,我也必閉口不言,但王的損失是敵人不能補償的。”亞哈隨魯王問王后以斯帖,說:“存心這樣行的人是誰?他在哪裡?”以斯帖回答:“這敵人和仇人,就是這惡人哈曼!”哈曼在王和王后面前立刻驚惶萬分。
以斯帖記 7:1-6 和合本修訂版 (RCUV)
王帶著 哈曼 來赴 以斯帖 王后的宴席。 第二天在宴席喝酒的時候,王又對 以斯帖 說:「 以斯帖 王后啊,你要甚麼,必賜給你;無論你求甚麼,就是國的一半也必給你。」 以斯帖 王后回答說:「王啊,我若在你眼前蒙恩,王若以為好,我所要的,是王把我的性命賜給我;我所求的,是求我的本族。 因為我和我的本族被出賣了,要被剪除,殺戮,滅絕。我們若被賣為奴為婢,我就閉口不言;但我們的痛苦比起王的損失,算不得甚麼。」 亞哈隨魯 王問 以斯帖 王后說:「擅敢起意如此行的是誰?這人在哪裏呢?」 以斯帖 說:「仇人敵人就是這惡人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前非常驚惶。
以斯帖記 7:1-6 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
王帶着 哈曼 來赴王后 以斯帖 的筵席。 這第二次在酒席筵前,王又問 以斯帖 說:「王后 以斯帖 啊,你要甚麼,我必賜給你;你求甚麼,*就是國的一半也必為你成就。」 王后 以斯帖 回答說:「我若在王眼前蒙恩,王若以為美,我所願的,是願王將我的性命賜給我;我所求的,是求王將我的本族賜給我。 因我和我的本族被賣了,要剪除殺戮滅絕我們。我們若被賣為奴為婢,我也閉口不言;但王的損失,敵人萬不能補足。」 亞哈隨魯 王問王后 以斯帖 說:「擅敢起意如此行的是誰?這人在哪裏呢?」 以斯帖 說:「仇人敵人就是這惡人 哈曼 !」 哈曼 在王和王后面前就甚驚惶。