以斯帖記 4:1-4
以斯帖記 4:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
末底改 知道所發生的這一切事,就撕裂衣服,披麻蒙灰,在城中行走,痛哭哀號。 他到了朝門前就停住腳步,因為穿麻衣的不可進朝門。 王的諭旨和敕令所到的各省各處, 猶太 人都極其悲哀,禁食哭泣哀號,許多人躺在麻布和爐灰中。 以斯帖 王后的宮女和太監來把這事告訴 以斯帖 ,她非常憂愁,就送衣服給 末底改 穿,要他脫下身上的麻衣,他卻不肯接受。
以斯帖記 4:1-4 新譯本 (CNV)
末底改知道了發生的一切事,就撕裂自己的衣服,披上麻衣,撒上灰塵,出到城中,大聲痛哭地呼叫。他到了御門前,就停住,因為身穿麻衣的,不可以進御門。王的諭旨和命令傳到的各省各地,猶大人都大大悲哀,禁食、哭泣、悲傷;許多人披上麻衣,躺在灰塵中。 以斯帖的婢女和太監把這事告訴以斯帖,王后就非常驚慌,就派人送衣服給末底改穿著,要他脫下麻衣,他卻不接受。
以斯帖記 4:1-4 和合本修訂版 (RCUV)
末底改 知道所發生的這一切事,就撕裂衣服,披麻蒙灰,在城中行走,痛哭哀號。 他到了朝門前就停住腳步,因為穿麻衣的不可進朝門。 王的諭旨和敕令所到的各省各處, 猶太 人都極其悲哀,禁食哭泣哀號,許多人躺在麻布和爐灰中。 以斯帖 王后的宮女和太監來把這事告訴 以斯帖 ,她非常憂愁,就送衣服給 末底改 穿,要他脫下身上的麻衣,他卻不肯接受。