以斯帖記 3:7-9
以斯帖記 3:7-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞哈隨魯 王十二年正月,就是尼散月,人在 哈曼 面前抽普珥,普珥即籤,要定何月何日;抽到了十二月,就是亞達月。 哈曼 對 亞哈隨魯 王說:「有一民族散居在王國各省的民族中,與眾不同;他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他們對王無益。 王若以為好,請下諭旨滅絕他們,我就捐一萬他連得銀子交給管財政的人,納入王的府庫。」
以斯帖記 3:7-9 新譯本 (CNV)
亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月,有人在哈曼面前弄卜“普珥”,就是抽籤,逐日逐月地抽,結果抽出了十二月,就是亞達月。哈曼對亞哈隨魯王說:“有一個種族,散居在王國各省各民族之中;他們的法例與各族的法例不同,他們也不遵守王的法規;所以留下他們,對王實在無益。王若是贊成,請王降旨消滅他們;我願捐出三十四萬公斤銀子,交在管理國務的人手中,納入王庫。”
以斯帖記 3:7-9 和合本修訂版 (RCUV)
亞哈隨魯 王十二年正月,就是尼散月,人在 哈曼 面前抽普珥,普珥即籤,要定何月何日;抽到了十二月,就是亞達月。 哈曼 對 亞哈隨魯 王說:「有一民族散居在王國各省的民族中,與眾不同;他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他們對王無益。 王若以為好,請下諭旨滅絕他們,我就捐一萬他連得銀子交給管財政的人,納入王的府庫。」