以斯帖記 3:1-5
以斯帖記 3:1-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
這些事以後, 亞哈隨魯 王使 亞甲 人 哈米大他 的兒子 哈曼 尊大,提升了他,叫他的爵位超過所有與他同朝的官長。 在朝門,王所有的臣僕都跪拜 哈曼 ,因為王如此吩咐,但 末底改 不跪不拜。 在朝門,王的臣僕對 末底改 說:「你為何違背王的命令呢?」 他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴 哈曼 ,要看 末底改 的事是否站得住,因他已經告訴他們自己是 猶太 人。 哈曼 見 末底改 不跪不拜,就非常憤怒。
以斯帖記 3:1-5 新譯本 (CNV)
這事以後,亞哈隨魯王使亞甲族哈米大他的兒子哈曼晉陞;王提拔他,使他的地位高過所有與他在一起的大臣。在朝門那裡,王的所有臣僕,都向哈曼屈身下拜,因為王曾經這樣吩咐;只有末底改不跪,也不拜。於是在朝門的臣僕問末底改:“你為甚麼違背王的命令呢?”他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴哈曼,要看看末底改的話是不是堅持到底,因為他已經告訴他們,他自己是猶大人。哈曼見末底改不向他屈身下拜,就非常忿怒。
以斯帖記 3:1-5 和合本修訂版 (RCUV)
這些事以後, 亞哈隨魯 王使 亞甲 人 哈米大他 的兒子 哈曼 尊大,提升了他,叫他的爵位超過所有與他同朝的官長。 在朝門,王所有的臣僕都跪拜 哈曼 ,因為王如此吩咐,但 末底改 不跪不拜。 在朝門,王的臣僕對 末底改 說:「你為何違背王的命令呢?」 他們天天勸他,他還是不聽,他們就告訴 哈曼 ,要看 末底改 的事是否站得住,因他已經告訴他們自己是 猶太 人。 哈曼 見 末底改 不跪不拜,就非常憤怒。