以弗所書 6:10-19
以弗所書 6:10-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
最後,你們要靠着主,依賴他的大能大力作剛強的人。 要穿戴 神所賜的全副軍裝,好抵擋魔鬼的詭計。 因為我們的爭戰並不是對抗有血有肉的人,而是對抗那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空靈界的惡魔。 所以,要拿起 神所賜的全副軍裝,好在邪惡的日子能抵擋仇敵,並且完成了一切後還能站立得住。 所以,要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸, 又用和平的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。 此外,要拿信德當作盾牌,用來撲滅那惡者一切燒着的箭。 要戴上救恩的頭盔,拿着聖靈的寶劍—就是 神的道。 要靠着聖靈,隨時多方禱告祈求,並要為此警醒不倦,為眾聖徒祈求。 也要為我祈求,讓我有口才,能放膽開口講明福音的奧祕,
以弗所書 6:10-19 新譯本 (CNV)
最後,你們要靠主的大能大力,在他裡面剛強。要穿戴 神所賜的全副軍裝,使你們能抵擋魔鬼的詭計。因為我們的爭戰,對抗的不是有血有肉的人,而是執政的、掌權的、管轄這黑暗世界的和天上的邪靈。所以要穿起 神所賜的全副軍裝,使你們在這邪惡的時代裡可以抵擋得住,並且在作完了一切之後,還能站立得穩。因此,你們要站穩,用真理當帶子束腰,披上公義的胸甲,把和平的福音預備好了,當作鞋子,穿在腳上,拿起信心的盾牌,用來撲滅那惡者所有的火箭;並且要戴上救恩的頭盔,拿起聖靈的寶劍,就是 神的道,藉著各樣的禱告和祈求,隨時在聖靈裡祈禱,並且要在這事上恆久警醒,為眾聖徒祈求。也要為我祈求,使我傳講的時候,得著當說的話,可以坦然無懼地講明福音的奧祕,
以弗所書 6:10-19 和合本修訂版 (RCUV)
最後,你們要靠著主,依賴他的大能大力作剛強的人。 要穿戴上帝所賜的全副軍裝,好抵擋魔鬼的詭計。 因為我們的爭戰並不是對抗有血有肉的人,而是對抗那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空靈界的惡魔。 所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在邪惡的日子能抵擋仇敵,並且完成了一切後還能站立得住。 所以,要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸, 又用和平的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。 此外,要拿信德當作盾牌,用來撲滅那惡者一切燒著的箭。 要戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍—就是上帝的道。 要靠著聖靈,隨時多方禱告祈求,並要為此警醒不倦,為眾聖徒祈求。 也要為我祈求,讓我有口才,能放膽開口講明福音的奧祕,
以弗所書 6:10-19 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我還有末了的話:你們要靠着主,倚賴他的大能大力作剛強的人。 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。 所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。 所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸, 又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。 此外,又拿着信德當作盾牌,可以滅盡那惡者一切的火箭; 並戴上救恩的頭盔,拿着聖靈的寶劍,就是神的道; 靠着聖靈,隨時多方禱告祈求;並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求, 也為我祈求,使我得着口才,能以放膽開口講明福音的奧祕,
以弗所書 6:10-19 當代譯本 (CCB)
最後,你們要靠著主和祂的大能大力作剛強的人, 要穿戴上帝所賜的全副軍裝,以便能夠抵擋魔鬼的陰謀。 因為我們爭戰的對象不是這世上的血肉之軀,而是在這黑暗世界執政的、掌權的、管轄的和天上屬靈的邪惡勢力。 因此,你們要用上帝所賜的全副軍裝裝備自己,好在邪惡的時代抵擋仇敵,到爭戰結束後仍然昂首挺立。 務要站穩,用真理當作帶子束腰,以公義當作護心鏡遮胸, 把和平的福音當鞋穿在腳上準備行動。 此外,還要拿起信心的盾牌,好滅盡惡者一切的火箭。 要戴上救恩的頭盔,緊握聖靈的寶劍——上帝的話。 要靠著聖靈隨時多方禱告和祈求,警醒不怠地為眾聖徒禱告。 也請你們為我禱告,求上帝賜我口才,讓我勇敢地把福音的奧祕講解明白。