以弗所書 3:1-19
以弗所書 3:1-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因此,我— 保羅 為你們外邦人作了基督耶穌囚徒的,替你們祈禱。 想必你們曾聽見 神賜恩給我,把關切你們的職分託付我, 用啟示讓我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 你們讀了,就會知道我深深了解基督的奧祕; 這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉着聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣, 就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同為蒙應許的人。 我作了這福音的僕役,是照着 神的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。 雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, 又使眾人都明白甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之 神裏的奧祕, 為要在現今藉着教會使天上執政的、掌權的知道 神百般的智慧。 這是照着 神在我們主基督耶穌裏所完成的永恆的計劃。 我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,滿有自信地進到 神面前。 所以我求你們,不要因我為你們所受的患難喪膽;這原是你們的光榮。 因此,我在父面前屈膝— 天上地上的各家都是從他得名的— 為要他按着他豐盛的榮耀,藉着他的靈,使你們內心的力量剛強起來; 又要他使基督因着你們的信住在你們心裏,使你們既在愛中生根立基, 能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿 神一切的豐盛。
以弗所書 3:1-19 新譯本 (CNV)
因此,我這為你們外族人的緣故,作了為基督耶穌被囚禁的保羅,為你們祈求─想必你們聽過 神恩惠的計劃,他為你們的緣故賜恩給我,藉著啟示使我可以知道這奧祕,就像我以前在信中略略提過的。你們讀了,就可以知道我深深地明白基督的奧祕。這奧祕在以前的世代並沒有讓世人知道,不像現在藉著聖靈啟示了聖使徒和先知那樣。這奧祕就是外族人在基督耶穌裡,藉著福音可以同作後嗣,同為一體,同蒙應許。我作了福音的僕役,是照著 神的恩賜;這恩賜是按著他大能的作為賜給我的。我本來比聖徒中最小的還小, 神還是賜給我這恩典,要我把基督那測不透的豐富傳給外族人,並且使眾人明白那奧祕的救世計劃是甚麼,為了要使天上執政的和掌權的,現在藉著教會都可以知道 神各樣的智慧。這都是照著 神在我們主基督耶穌裡所成就的永恆的旨意。我們因信基督,就在他裡面坦然無懼,滿有把握地進到 神面前。因此,我懇求你們,不要因著我為你們所受的苦難而沮喪,這原是你們的光榮。 因此,我在父面前屈膝,求他按著他榮耀的豐盛,藉著他的靈,用大能使你們內在的人剛強起來,使基督藉著你們的信,住在你們心裡,使你們既然在愛中扎根建基,就能和眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼的長闊高深,並且知道他的愛是超過人所能理解的,使你們被充滿,得著 神的一切豐盛。
以弗所書 3:1-19 和合本修訂版 (RCUV)
因此,我— 保羅 為你們外邦人作了基督耶穌囚徒的,替你們祈禱。 想你們必曾聽見上帝賜恩給我,把關切你們的職分託付我, 用啟示讓我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 你們讀了,就會知道我深深了解基督的奧祕; 這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉著聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣, 就是外邦人在基督耶穌裏,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同為蒙應許的人。 我作了這福音的僕役,是照著上帝的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。 雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, 又使眾人都明白甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之上帝裏的奧祕, 為要在現今藉著教會使天上執政的、掌權的知道上帝百般的智慧。 這是照著上帝在我們主基督耶穌裏所完成的永恆的計劃。 我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,滿有自信地進到上帝面前。 所以我求你們,不要因我為你們所受的患難喪膽;這原是你們的光榮。 因此,我在父面前屈膝— 天上地上的各家都是從他得名的- 為要他按著他豐盛的榮耀,藉著他的靈,使你們內心的力量剛強起來; 又要他使基督因著你們的信住在你們心裏,使你們既在愛中生根立基, 能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿上帝一切的豐盛。
以弗所書 3:1-19 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
因此,我- 保羅 為你們外邦人作了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。 諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我, 用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 你們念了,就能曉得我深知基督的奧祕。 這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉着聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。 這奧祕就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。 我作了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。 我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, 又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裏的奧祕是如何安排的, 為要藉着教會使天上執政的、掌權的,現在得知神百般的智慧。 這是照神從萬世以前,在我們主基督耶穌裏所定的旨意。 我們因信耶穌,就在他裏面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。 所以,我求你們不要因我為你們所受的患難喪膽,這原是你們的榮耀。 因此,我在父面前屈膝,( 天上地上的各家,都是從他得名。) 求他按着他豐盛的榮耀,藉着他的靈,叫你們心裏的力量剛強起來, 使基督因你們的信,住在你們心裏,叫你們的愛心有根有基, 能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深, 並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的,充滿了你們。
以弗所書 3:1-19 當代譯本 (CCB)
為此,我 保羅 為了把基督耶穌傳給你們外族人而作了囚犯。 相信你們已經聽說了,上帝委派我將祂的恩典傳給你們, 藉著啟示讓我明白福音的奧祕,正如我前面簡要提過的。 你們讀過之後,就能明白我深知基督的奧祕。 自古以來,上帝沒有讓人知道這奧祕,如今祂藉著聖靈將這奧祕啟示給祂的聖使徒和先知。 這奧祕就是外族人能夠在基督耶穌裡藉著福音與 以色列 人同作後嗣,同為一體,同享應許。 上帝運用大能賜給我恩典,叫我成為這福音的使者。 我本來比最卑微的聖徒還卑微,卻蒙上帝賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外族人, 讓世人都明白世代隱藏在創造萬物的上帝裡面的奧祕, 目的是為了現在透過教會讓天上的執政者和掌權者認識上帝豐富的智慧。 上帝這樣做是按照祂在我們主基督耶穌裡所成就的永恆計劃。 我們靠著基督、藉著信祂可以坦然無懼、篤定不疑地來到上帝面前。 所以,我請求各位不要因我為你們受苦而沮喪,這其實是你們的榮耀。 為此,我跪在創造天地萬物的父面前, 祈求祂按照自己豐盛的榮耀,藉著祂的靈,以大能使你們內在的生命剛強起來, 使基督藉著你們的信心住在你們心裡,使你們在愛中扎根、堅立, 以便能夠與眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼長闊高深, 並知道基督的愛遠超越人的認知,好叫上帝無限的豐富充滿你們。