傳道書 10:16-18
傳道書 10:16-18 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
邦國啊,你的君王若年少, 你的羣臣早晨宴樂, 你就有禍了! 邦國啊,你的君王若是貴族之子, 你的羣臣按時吃喝, 是為強身,不為酒醉, 你就有福了! 因人懶惰,房頂塌下; 因人手懶,房屋滴漏。
傳道書 10:16-18 新譯本 (CNV)
邦國啊,如果你的王是個孩童,而你的大臣又一早吃喝宴樂,你就有禍了。邦國啊,如果你的王是貴冑之子,而你的大臣又按時吃喝,為要得力,不為醉酒,你就有福了。房頂塌下是因為懶惰,房屋滴漏是因為懶得動手。
傳道書 10:16-18 和合本修訂版 (RCUV)
邦國啊,你的君王若年少, 你的群臣早晨宴樂, 你就有禍了! 邦國啊,你的君王若是貴族之子, 你的群臣按時吃喝, 是為強身,不為酒醉, 你就有福了! 因人懶惰,房頂塌下; 因人手懶,房屋滴漏。