申命記 33:1-5
申命記 33:1-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
這是神人 摩西 未死以前為 以色列 人的祝福。 他說: 「耶和華從 西奈 來, 從 西珥 向他們顯現, 從 巴蘭山 發出光輝; 從萬萬聖者中來臨, 從他右手向他們發出烈火的律法。 他實在疼愛萬民。 他的眾聖徒都在你手中, 他們坐在你的腳下, 領受你的言語。」 摩西 將律法傳給我們, 作為 雅各 會眾的產業。 「耶和華在 耶書崙 作王; 百姓的眾領袖和 以色列 各支派一同歡聚。
申命記 33:1-5 新譯本 (CNV)
這是神人摩西,在死前給以色列人所祝的福。他說: “耶和華從西奈而來, 從西珥光照他們, 從巴蘭山射出光輝, 在千萬聖者中來臨, 在他的右手有烈火的律法。 他實在愛人民, 他的眾聖者都在你的手裡; 他們坐在你的腳前, 各自領受你的話。 摩西把律法吩咐我們, 作為雅各會眾的基業。 人民的眾首領,以色列的各支派, 一同會合的時候, 耶和華就在耶書崙作王了。
申命記 33:1-5 和合本修訂版 (RCUV)
這是神人 摩西 未死以前為 以色列 人的祝福。 他說: 「耶和華從 西奈 來, 從 西珥 向他們顯現, 從 巴蘭山 發出光輝; 從萬萬聖者中來臨, 從他右手向他們發出烈火的律法。 他實在疼愛萬民。 他的眾聖徒都在你手中, 他們坐在你的腳下, 領受你的言語。」 摩西 將律法傳給我們, 作為 雅各 會眾的產業。 「耶和華在 耶書崙 作王; 百姓的眾領袖和 以色列 各支派一同歡聚。