申命記 32:10-12
申命記 32:10-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「耶和華在曠野之地, 在空曠,野獸吼叫之荒地遇見他, 就環繞他,看顧他, 保護他,如同保護眼中的瞳人。 鷹怎樣攪動巢窩, 在雛鷹上面飛翔, 展開雙翅接住雛鷹, 背在兩翼之上, 耶和華也照樣獨自引導他, 並無外邦神明與他同在。
申命記 32:10-12 新譯本 (CNV)
耶和華在曠野之地遇見了他, 在荒涼之地和野獸吼叫的荒野,遇見了他, 就環繞他,看顧他, 保護他,好像保護自己眼中的瞳人一樣。 又像老鷹攪動巢窩, 飛翔在雛鷹之上, 搧展翅膀,接取雛鷹, 背在自己的兩翼之上。 耶和華獨自領導了他, 並沒有外族人的神與他同在。
申命記 32:10-12 和合本修訂版 (RCUV)
「耶和華在曠野之地, 在空曠,野獸吼叫之荒地遇見他, 就環繞他,看顧他, 保護他,如同保護眼中的瞳人。 鷹怎樣攪動巢窩, 在雛鷹上面飛翔, 展開雙翅接住雛鷹, 背在兩翼之上, 耶和華也照樣獨自引導他, 並無外邦神明與他同在。