申命記 18:15-22
申命記 18:15-22 當代譯本 (CCB)
你們的上帝耶和華要在你們中間興起一位像我一樣的先知,你們要聽從他。 這正是你們在 何烈 山聚會時向你們的上帝耶和華所求的,當時你們說,『不要讓我們再聽見我們上帝耶和華的聲音,也不要讓我們再看見這烈火,免得我們死亡。』 於是,耶和華對我說,『他們說的對。 我要在他們當中選立一位像你一樣的先知,我會告訴他該說的話,他要把我的一切吩咐告訴他們。 如果有人不聽從他奉我的名所說的話,我必親自懲罰那人。 若有先知冒我的名說我未曾吩咐他的話,或以其他神明的名義說話,必須處死他。』 你們也許心裡會問,『我們如何知道是否是耶和華說的話呢?』 如果先知奉耶和華的名說的話沒有應驗,他的話就不是耶和華說的。他是妄自說預言,你們不用怕他。
申命記 18:15-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「耶和華—你的 神要從你弟兄中給你興起一位先知像我,你們要聽他。 這正如你在 何烈山 大會的那日向耶和華—你的 神所求的一切,說:『求你不要再叫我聽見耶和華—我 神的聲音,也不要再叫我看見這大火,免得我死亡。』 耶和華對我說:『他們說得對。 我必在他們弟兄中給他們興起一位先知像你。我要將當說的話放在他口裏;他要將我一切所吩咐的都告訴他們。 誰不聽從他奉我名所說的話,我必親自向他追究。 若有先知擅自奉我的名說了我未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必處死。』 你心裏若說:『我們怎能知道那話是耶和華未曾吩咐的呢?』 先知奉耶和華的名說話,所說的若沒有實現,或不應驗,這話就是耶和華未曾吩咐的,而是那先知擅自說的,你不必怕他。」
申命記 18:15-22 新譯本 (CNV)
“耶和華你的 神要從你中間,就是從你的眾兄弟中間,給你興起一位先知來,像我一樣;你們要聽從他。這正是你在何烈山開大會的日子,求耶和華你的 神的一切話,說:‘不要讓我再聽見耶和華我的 神的聲音了;也不要讓我再看見這大火了,免得我死亡。’耶和華對我說:‘他們所說的都很好。我要從他們的兄弟中間,給他們興起一位先知,像你一樣;我要把我的話放在他口裡,他必把我吩咐他們的一切話都對他們說。如果有人不聽從他奉我的名所說的話,我必親自追討那人的罪。 “‘不過,如果有先知擅自奉我的名,說我沒有吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必須處死。’如果你心裡說:‘耶和華沒有說過的話,我們怎能知道呢?’一位先知奉耶和華的名說話,如果那話不成就,也不應驗,這話就不是耶和華說的;是那先知擅自說的,你不要怕他。”
申命記 18:15-22 和合本修訂版 (RCUV)
「耶和華-你的上帝要從你弟兄中給你興起一位先知像我,你們要聽他。 這正如你在 何烈山 大會的那日向耶和華-你的上帝所求的一切,說:『求你不要再叫我聽見耶和華-我上帝的聲音,也不要再叫我看見這大火,免得我死亡。』 耶和華對我說:『他們說得對。 我必在他們弟兄中給他們興起一位先知像你。我要將當說的話放在他口裏;他要將我一切所吩咐的都告訴他們。 誰不聽從他奉我名所說的話,我必親自向他追究。 若有先知擅自奉我的名說了我未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必處死。』 你心裏若說:『我們怎能知道那話是耶和華未曾吩咐的呢?』 先知奉耶和華的名說話,所說的若沒有實現,或不應驗,這話就是耶和華未曾吩咐的,而是那先知擅自說的,你不必怕他。」
申命記 18:15-22 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華-你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知,像我,你們要聽從他。 正如你在 何烈山 大會的日子求耶和華-你神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華-我神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡。』 耶和華就對我說:『他們所說的是。 我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知,像你。我要將當說的話傳給他;他要將我一切所吩咐的都傳給他們。 誰不聽他奉我名所說的話,我必討誰的罪。 若有先知擅敢託我的名說我所未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必治死。』 你心裏若說:『耶和華所未曾吩咐的話,我們怎能知道呢?』 先知託耶和華的名說話,所說的若不成就,也無效驗,這就是耶和華所未曾吩咐的,是那先知擅自說的,你不要怕他。」