但以理書 10:15-21
但以理書 10:15-21 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他向我這樣說,我就臉面朝地,啞口無聲。 不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。 我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」 有一位形狀像人的又摸我,使我有力量。 他說:「大蒙眷愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你總要堅強。」他一向我說話,我便覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」 他就說:「你知道我為何來見你嗎?現在我要回去與 波斯 的魔君爭戰,我去後, 希臘 的魔君必來。 但我要將那錄在真確書上的事告訴你。除了你們的大君 米迦勒 之外,沒有幫助我抵擋這兩魔君的。」
但以理書 10:15-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他向我這樣說,我就臉面朝地,啞口無聲。 看哪,有一位形狀像人的,摸我的嘴唇,我就開口說話,向那站在我面前的說:「我主啊,因這異象使我感到劇痛,毫無氣力。 我主的僕人怎能跟我主說話呢?我現在渾身無力,毫無氣息。」 有一位形狀像人的再一次摸我,使我有力量。 他說:「蒙愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你要剛強!要剛強!」他一對我說話,我就覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」 他說:「你知道我為甚麼到你這裏來嗎?現在我要回去與 波斯 的領袖爭戰,我去了之後,看哪, 希臘 的領袖必來。 但我要將那記錄在真理之書上的話告訴你。除了你們的天使 米迦勒 之外,沒有人幫助我抵擋他們。」
但以理書 10:15-21 新譯本 (CNV)
他和我說這些話的時候,我就臉伏在地,默默無聲。忽然有一位像人的,摸我的嘴唇,我就開口和那站在我面前的交談,說:“我主啊!因著這異象,我非常痛苦,毫無氣力。我主的僕人怎能和我主說話呢?我現在全身無力,沒有氣息。” 那位像人的再摸我,使我有力量。他說:“大蒙眷愛的人哪!不要懼怕,願你平安,你要大大剛強。”他和我說話的時候,我就剛強起來;於是我說:“我主請說,因為你剛強了我。”他說:“現在我要回去和波斯的護衛天使作戰;我一離去,希臘的護衛天使就要來。但你知道我為甚麼到你這裡來嗎?我來是要把那記錄在真理書上的事告訴你。除了你們的護衛天使米迦勒之外,沒有一個幫助我,和我一起抵擋他們。”
但以理書 10:15-21 和合本修訂版 (RCUV)
他向我這樣說,我就臉面朝地,啞口無聲。 看哪,有一位形狀像人的,摸我的嘴唇,我就開口說話,向那站在我面前的說:「我主啊,因這異象使我感到劇痛,毫無氣力。 我主的僕人怎能跟我主說話呢?我現在渾身無力,毫無氣息。」 有一位形狀像人的再一次摸我,使我有力量。 他說:「蒙愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你要剛強!要剛強!」他一對我說話,我就覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」 他說:「你知道我為甚麼到你這裏來嗎?現在我要回去與 波斯 的領袖爭戰,我去了之後,看哪, 希臘 的領袖必來。 但我要將那記錄在真理之書上的話告訴你。除了你們的天使 米迦勒 之外,沒有人幫助我抵擋他們。」
但以理書 10:15-21 當代譯本 (CCB)
他對我說話時,我臉伏於地,說不出話。 後來,有一位樣子像人的用手摸我的嘴唇,我便開口對站在我面前的說:「我主啊,因為這異象,我痛苦不堪,毫無氣力。 僕人我怎能跟我主說話?我現在渾身無力,沒有氣息。」 於是,那位樣子像人的再次摸我,使我有力量。 他對我說:「倍受眷愛的人啊,不要害怕,願你平安!要剛強勇敢。」他和我說話時,我便有了力量,就說:「我主啊,請說,因為你使我有了力量。」 他說:「你知道我為什麼要到你這裡來嗎?現在我要回去與 波斯 的守護者爭戰。我離開後, 希臘 的守護者就會來。 除了你們的守護天使 米迦勒 以外,誰也沒有幫助我抵擋他們。我來是要把記錄在真理書上的事告訴你。