阿摩司書 5:6-9
阿摩司書 5:6-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
要尋求耶和華,就必存活, 免得他在 約瑟 家像火發出, 在 伯特利 焚燒,無人撲滅。 你們這使公平變為茵蔯、 將公義丟棄於地的, 要尋求那造昴星和參星, 使死蔭變為晨光, 使白日變為黑夜, 命海水來澆在地上的- 耶和華是他的名; 他使力強的忽遭滅亡, 以致保障遭遇毀壞。
阿摩司書 5:6-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
要尋求耶和華,就必存活, 免得他在 約瑟 家如火發出, 焚燒 伯特利 ,無人撲滅。 你們這使公平變為茵蔯, 將公義丟棄於地的人哪! 那造昴星和參星, 使死蔭變為晨光, 使白晝變為黑夜, 召喚海水、 使其傾倒在地面上的, 耶和華是他的名。 他快速摧毀強壯的人, 毀滅就臨到堡壘。
阿摩司書 5:6-9 新譯本 (CNV)
尋求耶和華,就必存活, 免得他像火在約瑟家猛烈蔓延,吞滅他們; 沒有人能把伯特利的火撲滅。 他們使公正變為苦堇, 把公義棄於地上。 那創造昴星和參星, 把幽暗變為黎明, 把白日轉為黑夜; 又吩咐海水, 把海水倒在地上的; 耶和華就是他的名。 是他使毀滅像閃電臨到堡壘, 使毀滅臨到堅固的城。
阿摩司書 5:6-9 和合本修訂版 (RCUV)
要尋求耶和華,就必存活, 免得他在 約瑟 家如火發出, 焚燒 伯特利 ,無人撲滅。 你們這使公平變為茵蔯, 將公義丟棄於地的人哪! 那造昴星和參星, 使死蔭變為晨光, 使白晝變為黑夜, 召喚海水、 使其傾倒在地面上的, 耶和華是他的名。 他快速摧毀強壯的人, 毀滅就臨到堡壘。