阿摩司書 2:9-16
阿摩司書 2:9-16 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我從 以色列 人面前除滅 亞摩利 人。 他雖高大如香柏樹,堅固如橡樹, 我卻上滅他的果子,下絕他的根本。 我也將你們從 埃及 地領上來, 在曠野引導你們四十年, 使你們得 亞摩利 人之地為業。 我從你們子弟中興起先知, 又從你們少年人中興起拿細耳人。 以色列 人哪,不是這樣嗎? 這是耶和華說的。 你們卻給拿細耳人酒喝, 囑咐先知說:不要說預言。 看哪,在你們所住之地,我必壓你們, 如同裝滿禾捆的車壓物一樣。 快跑的不能逃脫; 有力的不能用力; 剛勇的也不能自救。 拿弓的不能站立; 腿快的不能逃脫; 騎馬的也不能自救。 到那日,勇士中最有膽量的, 必赤身逃跑。 這是耶和華說的。
阿摩司書 2:9-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「我從他們面前除滅 亞摩利 人; 他雖高大如香柏樹,強壯如橡樹, 我卻上滅其果,下絕其根。 我曾將你們從 埃及 地領上來, 在曠野裏引導你們四十年, 使你們得 亞摩利 人之地為業; 我從你們子孫中興起先知, 又從你們少年中興起拿細耳人。 以色列 人哪,不是這樣嗎?」 這是耶和華說的。 「你們卻把酒給拿細耳人喝, 囑咐先知說:『不要說預言。』 「看哪,我要把你們壓下去, 如同裝滿禾捆的車壓過一樣。 快跑的無從避難, 壯士無法使力, 勇士也不能自救; 拿弓的站立不住, 腿快的不能逃脫, 騎馬的也不能自救。 到那日,勇士中最有膽量的, 必赤身逃跑。」 這是耶和華說的。
阿摩司書 2:9-16 新譯本 (CNV)
我不是在他們面前把亞摩利人消滅了嗎? 亞摩利人雖像香柏樹高大, 像橡樹那樣堅固; 我卻要滅絕它樹上的果子, 拔除樹下的根。 我不是帶你們出埃及地, 領你們在曠野度過四十年, 叫你們得著亞摩利人的地為業嗎? 我從你們子孫中興起先知, 從年輕人中興起拿細耳人; 以色列人哪!這不是事實嗎?’ 這是耶和華的宣告。 ‘但你們迫使拿細耳人喝酒, 吩咐先知說:不要說預言。 看哪!我要使你腳下的地搖蕩, 好像滿載禾捆的車子搖蕩一樣。 行動迅速的不能逃走, 強而有力的不能施展他的勇力, 勇士也不能救自己; 拿弓的人站立不住, 跑得快的不能逃走, 騎馬的也不能救自己。 到那日,最勇敢的戰士, 也是赤身逃跑。’ 這是耶和華的宣告。”
阿摩司書 2:9-16 和合本修訂版 (RCUV)
「我從他們面前除滅 亞摩利 人; 他雖高大如香柏樹,強壯如橡樹, 我卻上滅其果,下絕其根。 我曾將你們從 埃及 地領上來, 在曠野裏引導你們四十年, 使你們得 亞摩利 人之地為業; 我從你們子孫中興起先知, 又從你們少年中興起拿細耳人。 以色列 人哪,不是這樣嗎?」 這是耶和華說的。 「你們卻把酒給拿細耳人喝, 囑咐先知說:『不要說預言。』 「看哪,我要把你們壓下去, 如同裝滿禾捆的車壓過一樣。 快跑的無從避難, 壯士無法使力, 勇士也不能自救; 拿弓的站立不住, 腿快的不能逃脫, 騎馬的也不能自救。 到那日,勇士中最有膽量的, 必赤身逃跑。」 這是耶和華說的。
阿摩司書 2:9-16 當代譯本 (CCB)
「 以色列 人啊, 我在你們面前消滅了 亞摩利 人。 雖然他們像香柏樹那樣高大, 如橡樹那樣強壯, 但我滅盡了他們上面的果子, 砍斷了他們下面的根。 我曾帶你們出 埃及 , 在曠野引導你們四十年, 使你們得到 亞摩利 人的土地。 我從你們的子孫中興起先知, 從你們的青年中興起拿細耳人。 以色列 人啊,難道不是這樣嗎? 這是耶和華說的。 可是,你們迫使拿細耳人喝酒, 禁止先知說預言。 看啊,我要壓碎你們, 如滿載穀物的車軋過一樣。 快捷的無法逃遁, 強壯的無力可使, 勇猛的救不了自己, 拉弓的站立不住, 腿快的無法逃脫, 騎馬的不能自救。 到那日,最勇猛的戰士也要赤身逃命。 這是耶和華說的。