使徒行傳 8:30-34
使徒行傳 8:30-34 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
腓利 就跑到太監那裏,聽見他正在念 以賽亞 先知的書,就說:「你明白你所念的嗎?」 他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是他請 腓利 上車,與他同坐。 他所念的那段經文是這樣: 「他像羊被牽去宰殺, 又像羔羊在剪毛的人手下無聲, 他也是這樣不開口。 他卑微的時候,得不到公義的審判, 誰能述說他的身世? 因為他的生命從地上被奪去。」 太監回答 腓利 說:「請問,先知說這話是指誰,是指自己,還是指別人呢?」
使徒行傳 8:30-34 新譯本 (CNV)
腓利就跑過去,聽見他讀以賽亞先知的書,就問他:“你所讀的,你明白嗎?”他說:“沒有人指導我,怎能明白呢?”於是請腓利上車,同他坐在一起。他所讀的那段經文,就是: “他像羊被牽去宰殺, 又像羊羔在剪毛的人面前無聲, 他總是這樣不開口。 他受屈辱的時候, 得不到公平的審判, 誰能說出他的身世呢? 因為他的生命從地上被奪去。” 太監對腓利說:“請問先知這話是指誰說的?指他自己呢?還是指別人?”
使徒行傳 8:30-34 和合本修訂版 (RCUV)
腓利 就跑到太監那裏,聽見他正在念 以賽亞 先知的書,就說:「你明白你所念的嗎?」 他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?」於是他請 腓利 上車,與他同坐。 他所念的那段經文是這樣: 「他像羊被牽去宰殺, 又像羔羊在剪毛的人手下無聲, 他也是這樣不開口。 他卑微的時候,得不到公義的審判, 誰能述說他的身世? 因為他的生命從地上被奪去。」 太監回答 腓利 說:「請問,先知說這話是指誰,是指自己,還是指別人呢?」