使徒行傳 16:34-40
使徒行傳 16:34-40 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
於是獄警領他們上自己的家裏去,給他們擺上飯。他和全家的人,因為信了 神,都滿心喜樂。 到了天亮,官長們打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」 獄警就把這些話告訴 保羅 :「官長們打發人來,要釋放你們,現在可以出監,平平安安去吧。」 保羅 卻說:「我們是 羅馬 人,並沒有定罪,他們竟在公眾面前打了我們,又把我們下在監裏;現在要私下趕我們出去嗎?這不行!叫他們自己來領我們出去吧!」 差役把這些話回稟官長們;官長們聽見他們是 羅馬 人,就害怕了, 於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。 二人出了監牢,往 呂底亞 家裏去,見了弟兄們,勸慰他們一番,就離開了。
使徒行傳 16:34-40 新譯本 (CNV)
就帶他們到家裡,擺上飯食,他和全家因信了 神就大大喜樂。 到了天亮,裁判官派法警來,說:“放了這些人!”獄吏就把這話告訴保羅,說:“裁判官派人來釋放你們,現在可以出來,平平安安地去吧!”保羅對他們說:“我們是羅馬人,還沒有定罪,他們就公開打我們,又放在監裡;現在要私下趕我們出去嗎?不行!他們應當親自來,領我們出去!”法警把這番話回報裁判官,裁判官聽說他們是羅馬人,就害怕起來,於是來請求他們,領他們出監之後,就請他們離開那城。兩人出了監,就到呂底亞的家裡去,見了弟兄們,勸勉他們一番,就離開了。
使徒行傳 16:34-40 和合本修訂版 (RCUV)
於是獄警領他們上自己的家裏去,給他們擺上飯。他和全家的人,因為信了上帝,都滿心喜樂。 到了天亮,官長們打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」 獄警就把這些話告訴 保羅 :「官長們打發人來,要釋放你們,現在可以出監,平平安安去吧。」 保羅 卻說:「我們是 羅馬 人,並沒有定罪,他們竟在公眾面前打了我們,又把我們下在監裏;現在要私下趕我們出去嗎?這不行!叫他們自己來領我們出去吧!」 差役把這些話回稟官長們;官長們聽見他們是 羅馬 人,就害怕了, 於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。 二人出了監牢,往 呂底亞 家裏去,見了弟兄們,勸慰他們一番,就離開了。
使徒行傳 16:34-40 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了神,都很喜樂。 到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」 禁卒就把這話告訴 保羅 說:「官長打發人來叫釋放你們,如今可以出監,平平安安地去吧。」 保羅 卻說:「我們是 羅馬 人,並沒有定罪,他們就在眾人面前打了我們,又把我們下在監裏,現在要私下攆我們出去嗎?這是不行的。叫他們自己來領我們出去吧!」 差役把這話回稟官長。官長聽見他們是 羅馬 人,就害怕了, 於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。 二人出了監,往 呂底亞 家裏去, 見了弟兄們,勸慰他們一番,就走了。