使徒行傳 13:32-41
使徒行傳 13:32-41 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我們也報好信息給你們,就是那應許祖宗的話, 神已經向我們這作兒女的應驗,叫耶穌復活了。正如詩篇第二篇上記着說: 你是我的兒子, 我今日生你。 論到神叫他從死裏復活,不再歸於朽壞,就這樣說: 我必將所應許 大衛 那聖潔、 可靠的恩典賜給你們。 又有一篇上說: 你必不叫你的聖者見朽壞。 「 大衛 在世的時候遵行了神的旨意,就睡了,歸到他祖宗那裏,已見朽壞; 惟獨神所復活的,他並未見朽壞。 所以,弟兄們,你們當曉得:赦罪的道是由這人傳給你們的。 你們靠 摩西 的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。 所以,你們務要小心,免得先知書上所說的臨到你們。 主說: 你們這輕慢的人要觀看,要驚奇,要滅亡; 因為在你們的時候,我行一件事, 雖有人告訴你們, 你們總是不信。」
使徒行傳 13:32-41 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我們報好信息給你們,就是那應許祖宗的話, 神已經向我們這些作他們兒女的應驗,使耶穌復活了。正如《詩篇》第二篇上記着: 『你是我的兒子, 我今日生了你。』 論到 神使他從死人中復活,不再歸於朽壞,他曾這樣說: 『我必將所應許 大衛 那聖潔、 可靠的恩典賜給你們。』 所以他也在另一篇說: 『你必不讓你的聖者見朽壞。』 大衛 在世的時候,遵行了 神的旨意就長眠了,歸到他祖宗那裏,已見朽壞; 惟獨 神使他復活的那一位,他並未見朽壞。 所以弟兄們,你們當知道:赦罪的道是由這人傳給你們的, 你們靠 摩西 的律法在不得稱義的一切事上,每一個信靠這位耶穌的都得稱義了。 所以,你們要小心,免得先知書上所說的臨到你們: 『要觀看,你們這些藐視的人, 要驚訝,要滅亡, 因為在你們的日子,我行一件事, 雖有人告訴你們,你們總是不信。』」
使徒行傳 13:32-41 新譯本 (CNV)
我們報好信息給你們: 神給列祖的應許,藉著耶穌的復活,向我們這些作子孫的應驗了。就如詩篇第二篇所記的: ‘你是我的兒子, 我今日生了你。’ 至於 神使他從死人中復活,不再歸於朽壞,他曾這樣說: ‘我必把應許大衛的、神聖可靠的恩福賜給你們。’ 所以他在另一篇說: ‘你必不容你的聖者見朽壞。’ “大衛在他自己的世代裡,遵行了 神的計劃,就睡了,歸回他列祖那裡,見了朽壞。唯獨 神所復活的那一位,沒有見過朽壞。所以弟兄們,你們當知道,赦罪之道是由這位耶穌傳給你們的。在你們靠摩西律法不能稱義的一切事上,信靠他的人就得稱義了。你們要小心,免得先知書上所說的臨到你們: ‘傲慢的人哪! 你們要看、要驚奇、要滅亡, 因為在你們的日子,我要作一件事, 就算有人告訴你們,你們總是不信。’”
使徒行傳 13:32-41 和合本修訂版 (RCUV)
我們報好信息給你們,就是那應許祖宗的話, 上帝已經向我們這些作他們兒女的應驗,使耶穌復活了。正如《詩篇》第二篇上記著: 『你是我的兒子, 我今日生了你。』 論到上帝使他從死人中復活,不再歸於朽壞,他曾這樣說: 『我必將所應許 大衛 那聖潔、 可靠的恩典賜給你們。』 所以他也在另一篇說: 『你必不讓你的聖者見朽壞。』 大衛 在世的時候,遵行了上帝的旨意就長眠了,歸到他祖宗那裏,已見朽壞; 惟獨上帝使他復活的那一位,他並未見朽壞。 所以弟兄們,你們當知道:赦罪的道是由這人傳給你們的, 你們靠 摩西 的律法在不得稱義的一切事上,每一個信靠這位耶穌的都得稱義了。 所以,你們要小心,免得先知書上所說的臨到你們: 『要觀看,你們這些藐視的人, 要驚訝,要滅亡, 因為在你們的日子,我行一件事, 雖有人告訴你們,你們總是不信。』」
使徒行傳 13:32-41 當代譯本 (CCB)
我們要報給你們一個好消息,就是上帝給我們祖先的應許, 祂透過使耶穌復活已為我們這些做子孫的成就了。正如詩篇第二篇所說, 「『你是我的兒子, 我今日成為你父親。』 上帝曾這樣談到祂使耶穌從死裡復活、永不朽壞的事, 「『我必將應許 大衛 的聖潔、 可靠的恩福賜給你們。』 又在詩篇上說, 「『你必不讓你的聖者身體朽壞。』 「 大衛 在世時遵行上帝的旨意,最後死了,葬在他祖先那裡,身體也朽壞了。 然而,上帝使之復活的那位卻沒有朽壞。 所以,弟兄們,你們應該知道,赦罪的信息是藉著耶穌傳給你們的。 你們靠遵行 摩西 律法不能被稱為義人,只有信靠耶穌才能被稱為義人。 你們要當心,免得先知說的話應驗在你們身上, 「『藐視真理的人啊,看吧! 你們要在驚懼中滅亡, 因為我要在你們的時代行一件事, 即使有人告訴你們, 你們也絕不會相信。』」