使徒行傳 12:9-17
使徒行傳 12:9-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
彼得 就出來跟着他走,不知道天使所做是真的,以為見了異象。 他們經過了第一層和第二層監牢,就來到往城內的鐵門,那門就自動給他們開了。他們出來,走過一條街,忽然天使離開他去了。 彼得 清醒過來,說:「現在我真知道主差遣他的使者,救我脫離 希律 的手,和 猶太 人所期待的一切。」 他明白了,就到那稱為 馬可 的 約翰 的母親 馬利亞 家去,在那裏已有好些人聚集禱告。 彼得 敲外門時,有一個使女,名叫 羅大 ,出來應門, 認出是 彼得 的聲音,歡喜得顧不了開門,就跑進去報信,說 彼得 站在門外。 他們對她說:「你瘋了!」使女堅持真有其事。他們說:「那是他的天使。」 彼得 不停地敲門;他們開了門,一見是他,就很驚奇。 彼得 做個手勢,要他們不作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們要把這些事告訴 雅各 和眾弟兄。」然後,他離開往別處去了。
使徒行傳 12:9-17 新譯本 (CNV)
他就出來跟著天使走,但他不知道天使所作的事是真的,還以為是見了異象。他們經過第一、第二兩個崗位,來到通往城內的鐵門,那門自動給他們開了。他們出來,往前走了一條街,天使立刻離開了他。彼得清醒過來,說:“現在我確實知道,主差他的天使來,救我脫離希律的手和猶太人所期望的一切。”他明白了之後,就到約翰的母親馬利亞家裡去;有許多人聚集在那裡禱告。彼得敲了大門,有一個名叫羅大的使女,出來應門。她認出是彼得的聲音,歡喜到顧不得開門,就跑進去報告,說彼得站在門外。大家說:“你瘋了!”她卻堅持地說這是真的。他們說:“一定是他的天使。”彼得繼續敲門;他們打開了,一見是他,就非常驚訝。彼得作了一個手勢,要他們安靜,然後對他們述說主怎樣領他出監,又說:“你們把這些事告訴雅各和眾弟兄。”就離開那裡,到別的地方去了。
使徒行傳 12:9-17 和合本修訂版 (RCUV)
彼得 就出來跟著他走,不知道天使所做是真的,以為見了異象。 他們經過了第一層和第二層監牢,就來到往城內的鐵門,那門就自動給他們開了。他們出來,走過一條街,忽然天使離開他去了。 彼得 清醒過來,說:「現在我真知道主差遣他的使者,救我脫離 希律 的手,和 猶太 人所期待的一切。」 他明白了,就到那稱為 馬可 的 約翰 的母親 馬利亞 家去,在那裏已有好些人聚集禱告。 彼得 敲外門時,有一個使女,名叫 羅大 ,出來應門, 認出是 彼得 的聲音,歡喜得顧不了開門,就跑進去報信,說 彼得 站在門外。 他們對她說:「你瘋了!」使女堅持真有其事。他們說:「那是他的天使。」 彼得 不停地敲門;他們開了門,一見是他,就很驚奇。 彼得 做個手勢,要他們不作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們要把這些事告訴 雅各 和眾弟兄。」然後,他離開往別處去了。
使徒行傳 12:9-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
彼得 就出來跟着他,不知道天使所做是真的,只當見了異象。 過了第一層第二層監牢,就來到臨街的鐵門,那門自己開了。他們出來,走過一條街,天使便離開他去了。 彼得 醒悟過來,說:「我現在真知道主差遣他的使者,救我脫離 希律 的手和 猶太 百姓一切所盼望的。」 想了一想,就往那稱呼 馬可 的 約翰 、他母親 馬利亞 家去,在那裏有好些人聚集禱告。 彼得 敲外門,有一個使女,名叫 羅大 ,出來探聽, 聽得是 彼得 的聲音,就歡喜的顧不得開門,跑進去告訴眾人說:「 彼得 站在門外。」 他們說:「你是瘋了!」使女極力地說:「真是他!」他們說:「必是他的天使!」 彼得 不住地敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。 彼得 擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們把這事告訴 雅各 和眾弟兄。」於是出去,往別處去了。
使徒行傳 12:9-17 當代譯本 (CCB)
他跟著天使走出牢房,不知道這一切都是真的,還以為自己看到了異象。 他們一路穿過第一道和第二道守衛,來到通往城裡的鐵門,那門竟自動打開了。他們就出來,走過一條街之後,天使便離開了 彼得 。 彼得 這才如夢初醒,說:「現在我確信無疑,主派天使把我從 希律 手中救了出來,讓 猶太 人期望落空。」 他明白之後,便去 約翰·馬可 的母親 瑪麗亞 家,很多人正聚集在那裡禱告。 彼得 在外面敲門,有一個叫 羅大 的婢女出來應門。 她聽出是 彼得 的聲音,喜出望外,竟然沒有開門就跑進去報信說:「 彼得 在門外!」 他們說:「你一定瘋了。」她堅持說:「是真的!」他們就說:「是他的天使吧!」 彼得 不住地敲門。他們開門看見他,都大吃一驚! 彼得 擺手示意他們安靜,然後把主怎樣領他出獄的經過告訴大家,又說:「把這事告訴 雅各 和其他弟兄姊妹。」然後,他便離開那裡,往其他地方去了。