約翰三書 1:7-10
約翰三書 1:7-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。 所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理做工。 我曾略略地寫信給教會,但那在教會中好為首的 丟特腓 不接待我們。 所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。
約翰三書 1:7-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因為他們是為基督的名出外,並沒有從未信的人接受甚麼。 所以,我們應當接待這樣的人,好讓我們與他們在真理上成為同工。 我曾寫過一些東西給教會,但他們中間那好作領袖的 丟特腓 不接納我們。 為此,我若去,要提起他所做的事,就是他用惡言攻擊我們,還不滿足,他自己不接納弟兄,有人願意接納,他還阻止,並且把接納弟兄的人趕出教會。
約翰三書 1:7-10 新譯本 (CNV)
因為他們為主的名出外,並沒有從教外人接受甚麼。所以我們應當接待這樣的人,好讓我們為了真理成為同工。 我曾經略略寫信給你那裡的教會,但他們中間那好作領袖的丟特腓不接待我們。因此,我來的時候,必要提起他所作的事,就是他用惡言中傷我們;這還不夠,他不但不接待弟兄,還要阻止那些想要接待的人,甚至把他們趕出教會。