提摩太後書 4:9-18
提摩太後書 4:9-18 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你要趕緊到我這裏來。 因為 底馬 貪愛現今的世界,已經離棄我,往 帖撒羅尼迦 去了; 革勒士 往 加拉太 去; 提多 往 撻馬太 去; 只有 路加 在我這裏。你來的時候把 馬可 帶來,因為他在服事上於我有益。 我已經打發 推基古 往 以弗所 去。 我在 特羅亞 留給 加布 的那件外衣,你來的時候要帶來,那些書也帶來,特別是那幾卷羊皮的書。 銅匠 亞歷山大 多方害我;主必照他所行的報應他。 你也要防備他,因為他極力抗拒我們的話。 我初次上訴時,沒有人前來幫助,竟都離棄了我,但願這罪不歸在他們身上。 惟有主站在我身邊,加給我力量,使我能把福音完整地傳開,讓所有的外邦人都聽見;我也從獅子口裏被救出來。 主必救我脫離一切的兇惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
提摩太後書 4:9-18 新譯本 (CNV)
你要盡快到我這裡來。因為底馬貪愛現今的世界,就離棄我到帖撒羅尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了達馬太。只有路加在我這裡。你找到了馬可,就把他帶來,因為他在聖工上對我有益。我差派了推基古到以弗所去。我在特羅亞留在加布那裡的外衣,你來的時候要把它帶來,還有那些書卷,特別是那些羊皮卷,也要帶來。銅匠亞歷山大作了許多惡事陷害我,主必按著他所行的報應他。你也要提防他,因為他極力抵擋我們的話。 我第一次申辯的時候,沒有一個人支持我,反而離棄我。但願這罪不要歸在他們身上。然而主站在我旁邊,加給我力量,使福音的信息藉著我盡都傳開,萬國的人都可以聽見;他並且把我從獅子口中救出來。主必救我脫離一切邪惡的事,也必救我進入他天上的國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
提摩太後書 4:9-18 和合本修訂版 (RCUV)
你要趕緊到我這裏來。 因為 底馬 貪愛現今的世界,已經離棄我,往 帖撒羅尼迦 去了; 革勒士 往 加拉太 去; 提多 往 撻馬太 去; 只有 路加 在我這裏。你來的時候把 馬可 帶來,因為他在服事上於我有益。 我已經打發 推基古 往 以弗所 去。 我在 特羅亞 留給 加布 的那件外衣,你來的時候要帶來,那些書也帶來,特別是那幾卷羊皮的書。 銅匠 亞歷山大 多方害我;主必照他所行的報應他。 你也要防備他,因為他極力抗拒我們的話。 我初次上訴時,沒有人前來幫助,竟都離棄了我,但願這罪不歸在他們身上。 惟有主站在我身邊,加給我力量,使我能把福音完整地傳開,讓所有的外邦人都聽見;我也從獅子口裏被救出來。 主必救我脫離一切的兇惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
提摩太後書 4:9-18 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
你要趕緊地到我這裏來。 因為 底馬 貪愛現今的世界,就離棄我往 帖撒羅尼迦 去了; 革勒士 往 加拉太 去; 提多 往 撻馬太 去; 獨有 路加 在我這裏。你來的時候,要把 馬可 帶來,因為他在傳道的事上於我有益處。 我已經打發 推基古 往 以弗所 去。 我在 特羅亞 留於 加布 的那件外衣,你來的時候可以帶來,那些書也要帶來,更要緊的是那些皮卷。 銅匠 亞歷山大 多多地害我;主必照他所行的報應他。 你也要防備他,因為他極力敵擋了我們的話。 我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄我;但願這罪不歸與他們。 惟有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裏被救出來。 主必救我脫離諸般的凶惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
提摩太後書 4:9-18 當代譯本 (CCB)
請你儘快到我這裡來, 因為 底馬 貪愛世界,離棄我跑到 帖撒羅尼迦 去了。 革勒士 去了 加拉太 , 提多 去了 撻馬太 , 只剩下 路加 一人在我身邊。你要把 馬可 一起帶來,因為他在傳道的工作上對我很有幫助。 至於 推基古 ,我派他到 以弗所 去了。 你來的時候,要把我在 特羅亞 時留給 加布 的外衣帶來,也要帶來那些書卷,特別是那些羊皮卷。 銅匠 亞歷山大 做了許多惡事害我,主必按他的所作所為報應他。 你也要提防他,因為他極力反對我們所傳的道。 我第一次在法庭申辯的時候,沒有人幫助我,眾人都離棄了我,但願他們不會因此而獲罪。 然而主站在我身旁加給我力量,使我可以把福音完整地傳給所有的外族人。主把我從獅子口裡救了出來。 主必救我脫離一切邪惡的攻擊,帶我進入祂的天國。願榮耀歸給主,直到永永遠遠。阿們!