提摩太後書 1:6-12
提摩太後書 1:6-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
為這緣故,我提醒你要把 神藉着我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。 因為 神賜給我們的不是膽怯的心,而是剛強、仁愛、自制的心。 所以,不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要靠着 神的大能,與我為福音同受苦難。 神救了我們, 以聖召召我們, 不是按我們的行為, 而是按他的旨意和恩典; 這恩典是萬古之先 在基督耶穌裏賜給我們的, 但如今 藉着我們的救主基督耶穌的顯現已經表明出來; 他把死廢去, 藉着福音,將不朽的生命彰顯出來。 我為這福音奉派作傳道,作使徒,作教師。 為這緣故,我也受這些苦難。然而,我不以為恥,因為我知道我所信的是誰,也深信他能保全他所交託我的,直到那日。
提摩太後書 1:6-12 新譯本 (CNV)
為了這緣故,我提醒你,要把 神藉著我按手給你的恩賜,像火一樣再挑旺起來。因為 神所賜給我們的,不是膽怯的靈,而是有能力、仁愛、自律的靈。所以,不要以給我們的主作見證當作羞恥,也不要以我這為主被囚的當作羞恥,卻要為了福音的緣故,靠著 神的大能,與我同受磨難。 神救了我們,以聖召呼召我們,不是按照我們的行為,卻是按照他自己的計劃和恩典;這恩典是在萬世以前,在基督耶穌裡賜給了我們的,但現在藉著我們救主基督耶穌的顯現,才表明出來。他廢掉了死亡,藉著福音把生命和不朽彰顯出來。為這福音,我被派作傳道的、使徒和教師。為了這緣故,我也受這些苦,但我不以為恥,因為我知道我所信的是誰,也深信他能保守我所交託他的,直到那日。
提摩太後書 1:6-12 和合本修訂版 (RCUV)
為這緣故,我提醒你要把上帝藉著我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。 因為上帝賜給我們的不是膽怯的心,而是剛強、仁愛、自制的心。 所以,不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要靠著上帝的大能,與我為福音同受苦難。 上帝救了我們, 以聖召召我們, 不是按我們的行為, 而是按他的旨意和恩典; 這恩典是萬古之先 在基督耶穌裏賜給我們的, 但如今 藉著我們的救主基督耶穌的顯現已經表明出來; 他把死廢去, 藉著福音,將不朽的生命彰顯出來。 我為這福音奉派作傳道,作使徒,作教師。 為這緣故,我也受這些苦難。然而,我不以為恥,因為我知道我所信的是誰,也深信他能保全他所交託我的,直到那日。
提摩太後書 1:6-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
為此我提醒你,使你將神藉我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。 因為神賜給我們,不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。 你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要按神的能力,與我為福音同受苦難。 神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典;這恩典是萬古之先,在基督耶穌裏賜給我們的, 但如今藉着我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉着福音,將不能壞的生命彰顯出來。 我為這福音奉派作傳道的,作使徒,作師傅。 為這緣故,我也受這些苦難。然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。
提摩太後書 1:6-12 當代譯本 (CCB)
因此我提醒你,要把上帝在我給你按手時賜給你的恩賜充分發揮出來。 因為上帝賜給我們的不是怯懦的心,而是剛強、仁愛、自律的心。 所以,你不要羞於為我們的主作見證,也不要以我這為主被囚的人為恥,要靠著上帝的能力和我一同為福音受苦。 上帝拯救了我們,並呼召我們過聖潔的生活,不是因為我們的行為,而是出於祂的旨意和恩典。早在萬古以前,祂就在基督耶穌裡把這恩典賜給我們了, 如今藉著我們救主基督耶穌的降世顯明了出來。基督已經消滅死亡,藉著福音將不朽的生命彰顯了出來。 我為了這福音受委派做傳道人、使徒和教師。 我因此遭受這些苦難,但我不以為恥,因為我知道我所信的是誰,也深信祂能保守祂所託付我的,一直到那日。