提摩太後書 1:12-18
提摩太後書 1:12-18 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
為這緣故,我也受這些苦難。然而我不以為恥;因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。 你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裏的信心和愛心,常常守着。 從前所交託你的善道,你要靠着那住在我們裏面的聖靈牢牢地守着。 凡在 亞細亞 的人都離棄我,這是你知道的,其中有 腓吉路 和 黑摩其尼 。 願主憐憫 阿尼色弗 一家的人;因他屢次使我暢快,不以我的鎖鍊為恥, 反倒在 羅馬 的時候,殷勤地找我,並且找着了。 願主使他在那日得主的憐憫。他在 以弗所 怎樣多多地服事我,是你明明知道的。
提摩太後書 1:12-18 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
為這緣故,我也受這些苦難。然而,我不以為恥,因為我知道我所信的是誰,也深信他能保全他所交託我的,直到那日。 你從我聽到那健全的言論,要用在基督耶穌裏的信心和愛心常常守着,作為規範。 你要靠着那住在我們裏面的聖靈,牢牢守住所交託給你那美好的事。 你知道,所有在 亞細亞 的人都離棄了我,其中有 腓吉路 和 黑摩其尼 。 願主憐憫 阿尼色弗 一家的人,因為他屢次令我欣慰。他不以我的鐵鏈為恥, 反而一到 羅馬 就急切尋找我,並且找到了。 願主使他在那日能蒙主的憐憫。他在 以弗所 怎樣多服事我,你是清楚知道的。
提摩太後書 1:12-18 新譯本 (CNV)
為了這緣故,我也受這些苦,但我不以為恥,因為我知道我所信的是誰,也深信他能保守我所交託他的,直到那日。你要靠著在基督耶穌裡的信心和愛心,常常堅守從我這裡聽過的話,作為純正話語的模範;又要靠著那住在我們裡面的聖靈,保守所交託你的善道。 你知道所有在亞西亞的人都離棄了我,他們當中有腓吉路和黑摩其尼。願主賜憐憫給阿尼色弗一家的人,因為他多次使我暢快,也不以我的鎖鍊為恥;他竟然來到羅馬,迫切地尋找我,結果找到了。你也清楚知道他在以弗所是怎樣多方服事我。