帖撒羅尼迦後書 3:1-18
帖撒羅尼迦後書 3:1-18 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
末了,弟兄們,請你們為我們禱告,好讓主的道快快傳開,得着榮耀,正如在你們中間一樣, 也讓我們能脫離無理和邪惡人的手,因為不是人人都有信仰。 但主是信實的,他要堅固你們,保護你們脫離那邪惡者。 我們靠主對你們有信心,你們現在遵行,以後也必遵行我們所吩咐的。 願主引導你們的心去愛 神,並學基督的忍耐! 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄懶散,不遵守我們所傳授的教導,要遠離他。 你們自己知道該怎樣效法我們。因為我們在你們當中從未懶散過, 也從未白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得使你們中間有人受累。 這並不是因我們沒有權柄,而是要給你們作榜樣,好讓你們效法我們。 我們在你們那裏的時候曾吩咐你們,說若有人不肯做工,就不可吃飯。 因為我們聽說,在你們中間有人懶散,甚麼工都不做,反倒專管閒事。 我們靠主耶穌基督吩咐並勸戒這樣的人,要安分做工,自食其力。 弟兄們,你們行善不可喪志。 若有人不聽從我們這信上的話,要把他記下,不和他交往,使他自覺羞愧; 但不要把他當仇人,要勸他如勸弟兄。 願賜平安的主隨時隨事親自賜給你們平安!願主與你們眾人同在! 我— 保羅 親筆向你們問安。凡我的信都以此為記,我的筆跡就是這樣。 願我們主耶穌基督的恩惠與你們眾人同在!
帖撒羅尼迦後書 3:1-18 新譯本 (CNV)
最後,弟兄們,請為我們禱告,好叫主的道也像在你們那裡一樣快快傳開,得著榮耀,也使我們能夠脫離那些不講理的惡人,因為不是人人都有信心。主是信實的,他必堅定你們,保護你們脫離那惡者。我們靠著主深深相信,你們現在以及將來都會遵行我們所吩咐的,願主引導你們的心,使你們有 神的愛和基督的堅忍。 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡是游手好閒的弟兄,不按著你們從我們所領受的教訓去行,就應當遠離他。你們自己本來就知道應當怎樣效法我們,因為我們在你們中間並沒有游手好閒,也沒有白吃過誰的飯,反而辛苦勞碌,晝夜作工,免得加重你們任何一人的負擔。這不是因為我們沒有權利,而是要給你們作榜樣,好讓你們效法我們。我們在你們那裡的時候,曾經吩咐過你們,如果有人不肯作工,就不可吃飯。因為我們聽說,你們中間有人游手好閒,甚麼工也不作,反倒專管閒事。我們靠著主耶穌基督,吩咐勸戒這樣的人,要安靜作工,自食其力。弟兄們,你們行善不可灰心。如果有人不聽從我們這封信上的訓勉,要把這個人記下來,不可和他來往,好叫他自己覺得慚愧。但不要把他看作仇敵,卻要勸他好像勸弟兄一樣。 願賜平安的主親自隨時隨地賜平安給你們。願主與你們眾人同在。 我保羅親筆問候你們。這是我每一封信的記號;我的筆跡就是這樣。願我們主耶穌基督的恩惠與你們眾人同在。
帖撒羅尼迦後書 3:1-18 和合本修訂版 (RCUV)
末了,弟兄們,請你們為我們禱告,好讓主的道快快傳開,得著榮耀,正如在你們中間一樣, 也讓我們能脫離無理和邪惡人的手,因為不是人人都有信仰。 但主是信實的,他要堅固你們,保護你們脫離那邪惡者。 我們靠主對你們有信心,你們現在遵行,以後也必遵行我們所吩咐的。 願主引導你們的心去愛上帝,並學基督的忍耐! 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄懶散,不遵守我們所傳授的教導,要遠離他。 你們自己知道該怎樣效法我們。因為我們在你們當中從未懶散過, 也從未白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得使你們中間有人受累。 這並不是因我們沒有權柄,而是要給你們作榜樣,好讓你們效法我們。 我們在你們那裏的時候曾吩咐你們,說若有人不肯做工,就不可吃飯。 因為我們聽說,在你們中間有人懶散,甚麼工都不做,反倒專管閒事。 我們靠主耶穌基督吩咐並勸戒這樣的人,要安分做工,自食其力。 弟兄們,你們行善不可喪志。 若有人不聽從我們這信上的話,要把他記下,不和他交往,使他自覺羞愧; 但不要把他當仇人,要勸他如勸弟兄。 願賜平安的主隨時隨事親自賜給你們平安!願主與你們眾人同在! 我— 保羅 親筆向你們問安。凡我的信都以此為記,我的筆跡就是這樣。 願我們主耶穌基督的恩惠與你們眾人同在!
帖撒羅尼迦後書 3:1-18 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
弟兄們,我還有話說:請你們為我們禱告,好叫主的道理快快行開,得着榮耀,正如在你們中間一樣, 也叫我們脫離無理之惡人的手;因為人不都是有信心。 但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。 我們靠主深信,你們現在是遵行我們所吩咐的,後來也必要遵行。 願主引導你們的心,叫你們愛神,並學基督的忍耐! 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。 你們自己原知道應當怎樣效法我們。因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行, 也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。 這並不是因我們沒有權柄,乃是要給你們作榜樣,叫你們效法我們。 我們在你們那裏的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。 因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,甚麼工都不做,反倒專管閒事。 我們靠主耶穌基督吩咐、勸戒這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。 弟兄們,你們行善不可喪志。 若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。 但不要以他為仇人,要勸他如弟兄。 願賜平安的主隨時隨事親自給你們平安!願主常與你們眾人同在! 我- 保羅 親筆問你們安。凡我的信都以此為記,我的筆跡就是這樣。 願我們主耶穌基督的恩常與你們眾人同在!
帖撒羅尼迦後書 3:1-18 當代譯本 (CCB)
弟兄姊妹,最後我還要請你們為我們禱告,好使主的道像在你們那裡一樣迅速傳開、受到尊崇, 並使我們能避開那些邪惡的人,因為不是人人都有信心。 主是信實的,祂必使你們剛強,保護你們脫離那惡者。 我們靠著主深信你們正遵行我們的吩咐,而且以後還會繼續遵行。 願主引導你們的心領悟上帝的愛和基督的堅忍。 弟兄姊妹,現在我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,要遠離那些遊手好閒、不遵守我們教導的信徒。 你們自己知道應該怎樣效法我們,因為我們在你們那裡的時候,並沒有懶懶散散, 也沒有白吃誰的飯,而是晝夜辛勤工作,免得成為你們任何人的負擔。 這並不是因為我們沒有權利接受供應,而是要給你們樹立學習的榜樣。 我們在你們那裡的時候,曾吩咐過你們:不肯工作的人沒有資格吃飯。 我們聽說在你們當中有些人遊手好閒,無所事事,專管閒事。 我們奉主耶穌基督的名吩咐並勸誡這些人要安分守己,自食其力。 弟兄姊妹,你們要堅持行善,不要灰心。 如果有人不聽從這信上的教導,要注意提防他,不要和他來往,好使他羞愧。 只是不可把他當作仇人,要像對待弟兄姊妹一樣勸誡他。 願平安之主隨時隨地親自賜你們平安!願主與你們同在! 我保羅在這裡親筆問候你們,這是我的筆跡,我所有的信都以此為記號。 願我們主耶穌基督的恩典與你們眾人同在!