帖撒羅尼迦後書 2:1-8
帖撒羅尼迦後書 2:1-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
弟兄們,關於我們主耶穌基督的來臨和我們到他那裏聚集,我勸你們: 無論藉着靈,藉着言語,藉着冒我的名寫的書信,說主的日子已經到了,不要輕易動心,也不要驚慌。 不要讓任何人用甚麼法子欺騙你們,因為那日子以前必有叛教的事,並有那不法的人,那沉淪之子出現。 那抵擋者高抬自己超過一切稱為神明的,和一切受人敬拜的,甚至坐在 神的殿裏,自稱為 神。 我還在你們那裏的時候曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎? 現在你們也知道那攔阻他的是甚麼,為要使他到了時機才出現。 因為那不法的隱祕已經運作,只是現在有一個阻擋的,要等到那阻擋的被除去才會發作, 那時這不法的人必出現,主耶穌要用口中的氣滅絕他,以自己來臨的光輝摧毀他。
帖撒羅尼迦後書 2:1-8 新譯本 (CNV)
弟兄們,關於我們主耶穌基督的再來,和我們到他那裡聚集的事,我們求你們:無論有靈、有話、有冒我們的名的書信,說主的日子現在到了,你們都不要輕易動心,也不要驚慌。不要讓人用任何方法迷惑了你們,因為主的日子來到以前,必定有背道的事,並且那不法的人,就是那沉淪之子,必定顯露出來。他抵擋 神,抬舉自己,高過一切稱為神或受人敬拜的,甚至坐在 神的殿中,自稱為 神。我還在你們那裡的時候,曾經把這些事告訴你們,你們不記得嗎?現在你們也知道,那箝制他,使他到了時候才可以顯露出來的是甚麼。因為那不法的潛力已經發動,只是現在有一個箝制他的在那裡,直等到那箝制解除了,那時,這不法的人必要顯露出來。主耶穌要用自己口中的氣除掉他,以自己再來所顯現的光輝消滅他。
帖撒羅尼迦後書 2:1-8 和合本修訂版 (RCUV)
弟兄們,關於我們主耶穌基督的來臨和我們到他那裏聚集,我勸你們: 無論藉著靈,藉著言語,藉著冒我的名寫的書信,說主的日子已經到了,不要輕易動心,也不要驚慌。 不要讓任何人用甚麼法子欺騙你們,因為那日子以前必有叛教的事,並有那不法的人,那沉淪之子出現。 那抵擋者高抬自己超過一切稱為神明的,和一切受人敬拜的,甚至坐在上帝的殿裏,自稱為上帝。 我還在你們那裏的時候曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎? 現在你們也知道那攔阻他的是甚麼,為要使他到了時機才出現。 因為那不法的隱祕已經運作,只是現在有一個阻擋的,要等到那阻擋的被除去才會發作, 那時這不法的人必出現,主耶穌要用口中的氣滅絕他,以自己來臨的光輝摧毀他。
帖撒羅尼迦後書 2:1-8 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
弟兄們,論到我們主耶穌基督降臨和我們到他那裏聚集, 我勸你們:無論有靈、有言語、有冒我名的書信,說主的日子現在到了,不要輕易動心,也不要驚慌。 人不拘用甚麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。 他是抵擋主,高擡自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裏,自稱是神。 我還在你們那裏的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎? 現在你們也知道,那攔阻他的是甚麼,是叫他到了的時候才可以顯露。 因為那不法的隱意已經發動,只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去, 那時這不法的人必顯露出來。主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。
帖撒羅尼迦後書 2:1-8 當代譯本 (CCB)
弟兄姊妹,關於主耶穌基督再來和我們到祂那裡相聚的事情, 我們現在奉勸你們:無論是什麼靈,或是傳聞,或是冒充我們寫的信,說主的日子已經到了,你們都不要輕易動搖,也不要驚慌。 不管別人用什麼詭計,你們都不要上當。因為那日子來臨之前,必有離經叛道的事發生,而那不法之徒,就是那註定滅亡的人也要出現。 他會抵擋主,高抬自己超過一切所謂的神明和人們崇拜的對象,甚至坐在上帝的殿中以上帝自居! 我還在你們那裡的時候,曾告訴過你們這些事,你們忘記了嗎? 現在,你們知道是什麼攔阻他,使他到了所定的時間才出現。 其實那不法之徒的陰謀已經在醞釀中,然而現在有一位在攔阻他。等到攔阻他的那位一離開, 他就會出現,但主耶穌會用自己口中的氣毀滅他,用從天降臨的榮光廢掉他。