撒母耳記下 7:1-7
撒母耳記下 7:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
王住在自己宮中,耶和華使他平靜,不被四圍的仇敵擾亂。 王對 拿單 先知說:「你看,我住在香柏木的宮中, 神的約櫃卻停在幔子裏。」 拿單 對王說:「你可以完全照你的心意去做,因為耶和華與你同在。」 當夜耶和華的話臨到 拿單 ,說: 「你去對我僕人 大衛 說:『耶和華如此說:你要建造殿宇給我居住嗎? 自從我領 以色列 人從 埃及 上來,直到今日,我未曾住過殿宇,卻在會幕和帳幕中行走。 凡我同 以色列 人所走的地方,我何曾向 以色列 任何一個領袖,就是我吩咐牧養我百姓 以色列 的,說過這話:你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』
撒母耳記下 7:1-7 新譯本 (CNV)
那時,王住在自己的宮中,耶和華使他安享太平,不受周圍仇敵的侵擾。王對拿單先知說:“你看!我自己住在香柏木的宮裡,耶和華的約櫃卻停在帳幕內。”拿單對王說:“你可以照著你心所想的一切去作,因為耶和華與你同在。” 那天晚上,耶和華的話臨到拿單說:“你去對我的僕人大衛說:耶和華這樣說:‘你要建造一座殿宇給我居住嗎?因為自從我把以色列人從埃及帶上來的那天起,直到今日,我都沒有住過殿宇。我一直都住在帳棚和會幕裡,到處漂泊。我與以色列眾人一起走過的地方,我可曾對以色列的一個支派的官長,就是我所吩咐要牧養我子民以色列的,說:你們為甚麼不給我建造一座香柏木的殿宇呢?’
撒母耳記下 7:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
王住在自己宮中,耶和華使他平靜,不被四圍的仇敵擾亂。 王對 拿單 先知說:「你看,我住在香柏木的宮中,上帝的約櫃卻停在幔子裏。」 拿單 對王說:「你可以完全照你的心意去做,因為耶和華與你同在。」 當夜耶和華的話臨到 拿單 ,說: 「你去對我僕人 大衛 說:『耶和華如此說:你要建造殿宇給我居住嗎? 自從我領 以色列 人從 埃及 上來,直到今日,我未曾住過殿宇,卻在會幕和帳幕中行走。 凡我同 以色列 人所走的地方,我何曾向 以色列 任何一個領袖,就是我吩咐牧養我百姓 以色列 的,說過這話:你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』