撒母耳記下 16:20-23
撒母耳記下 16:20-23 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
押沙龍 對 亞希多弗 說:「你們出個主意,我們怎樣行才好?」 亞希多弗 對 押沙龍 說:「你父所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與她們親近。 以色列 眾人聽見你父親憎惡你,凡歸順你人的手就更堅強。」 於是人為 押沙龍 在宮殿的平頂上支搭帳棚; 押沙龍 在 以色列 眾人眼前,與他父的妃嬪親近。 那時 亞希多弗 所出的主意好像人問神的話一樣;他昔日給 大衛 ,今日給 押沙龍 所出的主意,都是這樣。
撒母耳記下 16:20-23 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
押沙龍 對 亞希多弗 說:「你們出個主意,我們該怎麼做?」 亞希多弗 對 押沙龍 說:「你父親所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與她們親近。 以色列 眾人聽見你敢惹你父親憎惡你,凡歸順你人的手就更堅強了。」 於是他們為 押沙龍 在屋頂上支搭帳棚, 押沙龍 就在 以色列 眾人眼前,與他父親的妃嬪親近。 那時 亞希多弗 所出的主意好像人從 神求問得來的話一樣;他給 大衛 ,給 押沙龍 所出的一切主意,都是這樣。
撒母耳記下 16:20-23 新譯本 (CNV)
押沙龍對亞希多弗說:“你們出個主意,我們應該怎樣行才好?”亞希多弗對押沙龍說:“你去與你父親留下來看守王宮的那些妃嬪親近,這樣以色列眾人聽見你與你父親已經完全決裂,所有跟隨你的人的手就都更堅強了。”於是有人為押沙龍在王宮的平頂上搭了一座帳棚,押沙龍就在以色列眾人眼前與他父親的妃嬪親近。那時,亞希多弗所出的策略,好像是人求問 神得來的話一樣。亞希多弗為大衛,或為押沙龍所出的策略都是這樣。