撒母耳記下 12:24-31
撒母耳記下 12:24-31 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
大衛 安慰他的妻子 拔示巴 ,與她同房,她就生了兒子,給他起名叫 所羅門 。耶和華喜愛他, 就藉 拿單 先知賜他一個名字,叫 耶底底亞 ;這是為了耶和華的緣故。 約押 攻打 亞捫 人的 拉巴 ,攻佔了京城。 約押 派使者到 大衛 那裏,說:「我攻打 拉巴 , 也攻佔了水城。 現在你要召集其餘的軍兵,安營圍攻這城,攻佔它,免得我攻佔這城,人就以我的名叫這城。」 於是 大衛 召集全軍,往 拉巴 去攻城,就攻佔了它。 他也奪了 米勒公 頭上所戴的冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌着寶石。這冠冕就戴在 大衛 頭上。 大衛 又從城裏奪了許多財物, 把城裏的百姓拉出來,叫他們用鋸,用鐵耙,用鐵斧做工,派他們在磚窰中服役; 大衛 待 亞捫 各城的居民都是如此。於是, 大衛 和全軍都回 耶路撒冷 去了。
撒母耳記下 12:24-31 新譯本 (CNV)
大衛安慰他的妻子拔示巴,進到她那裡去,與她同睡。她生了一個兒子,大衛給他起名叫所羅門;耶和華也喜愛他,就差派拿單先知去,照著耶和華的吩咐,給他起名叫耶底底亞。 那時,約押正在攻打亞捫人的拉巴,攻取了王城。約押派遣使者去見大衛,說:“我攻打拉巴,已經攻取了水城。現在,請你聚集其餘的人民,安營攻打這城,把城攻取;免得我攻取了這城,人就以我的名字來叫這城。”於是大衛聚集所有的人民,向拉巴進軍;攻打那城,把它攻取了。大衛從他們的王的頭上奪取了王冠。王冠的金子重三十五公斤,上面嵌有寶石,人把這冠冕戴在大衛的頭上。大衛又從這城裡帶走了許多戰利品,又把那城裡的人民帶出去,使他們用鋸子、鐵耙、鐵斧作工,或使他們在磚窯服役。大衛對待亞捫各城的居民都是這樣。後來,大衛和眾人都回耶路撒冷去了。
撒母耳記下 12:24-31 和合本修訂版 (RCUV)
大衛 安慰他的妻子 拔示巴 ,與她同房,她就生了兒子,給他起名叫 所羅門 。耶和華喜愛他, 就藉 拿單 先知賜他一個名字,叫 耶底底亞 ;這是為了耶和華的緣故。 約押 攻打 亞捫 人的 拉巴 ,攻佔了京城。 約押 派使者到 大衛 那裏,說:「我攻打 拉巴 , 也攻佔了水城。 現在你要召集其餘的軍兵,安營圍攻這城,攻佔它,免得我攻佔這城,人就以我的名叫這城。」 於是 大衛 召集全軍,往 拉巴 去攻城,就攻佔了它。 他也奪了 米勒公 頭上所戴的冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石。這冠冕就戴在 大衛 頭上。 大衛 又從城裏奪了許多財物, 把城裏的百姓拉出來,叫他們用鋸,用鐵耙,用鐵斧做工,派他們在磚窯中服役; 大衛 待 亞捫 各城的居民都是如此。於是, 大衛 和全軍都回 耶路撒冷 去了。
撒母耳記下 12:24-31 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
大衛 安慰他的妻 拔示巴 ,與她同寢,她就生了兒子,給他起名叫 所羅門 。耶和華也喜愛他, 就藉先知 拿單 賜他一個名字,叫 耶底底亞 ,因為耶和華愛他。 約押 攻取 亞捫 人的京城 拉巴 。 約押 打發使者去見 大衛 ,說:「我攻打 拉巴 ,取其水城。 現在你要聚集其餘的軍兵來,安營圍攻這城,恐怕我取了這城,人就以我的名叫這城。」 於是 大衛 聚集眾軍,往 拉巴 去攻城,就取了這城, 奪了 亞捫 人之王所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌着寶石。人將這冠冕戴在 大衛 頭上。 大衛 從城裏奪了許多財物, 將城裏的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下,或叫他經過磚窰; 大衛 待 亞捫 各城的居民都是如此。其後, 大衛 和眾軍都回 耶路撒冷 去了。
撒母耳記下 12:24-31 當代譯本 (CCB)
大衛 安慰妻子 拔示巴 ,與她同房,她便生了一個兒子。 大衛 給孩子取名叫 所羅門 。耶和華喜愛這孩子, 祂差遣 拿單 先知去賜給他一個名字,叫 耶底底亞 ,意思是耶和華喜愛他。 那時, 約押 正攻打 亞捫 人的 拉巴 ,佔領了王城。 他派使者去向 大衛 稟告說:「我攻打 拉巴 ,已經佔領了城的水源。 請你趕快帶領其餘的兵馬前來圍攻並佔領這城,免得我攻取這城以後,人們用我的名字為這城命名。」 於是, 大衛 便召集了所有的人去攻打 拉巴 ,攻陷了那城, 奪取了 亞捫 王頭上的金冠。這金冠重達三十四公斤,上面還鑲著寶石,人們將它戴在 大衛 頭上。 大衛 從城裡獲得許多戰利品, 又把城裡的人帶出來,讓他們從事鋸木、耕田、砍樹的工作,還讓他們製作磚。他用同樣的方式對待 亞捫 其他城邑的居民。之後, 大衛 和全軍返回 耶路撒冷 。