YouVersion 標識
搜索圖示

撒母耳記下 1:1-27

撒母耳記下 1:1-27 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

掃羅 死後, 大衛 擊殺 亞瑪力 人回來,在 洗革拉 住了兩天。 第三天,看哪,有一人從 掃羅 的營裏出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到 大衛 面前伏地叩拜。 大衛 對他說:「你從哪裏來?」他說:「我從 以色列 的營裏逃來。」 大衛 又對他說:「事情怎麼樣?請你告訴我。」他說:「士兵從陣上逃跑,也有許多士兵仆倒死亡, 掃羅 和他兒子 約拿單 也死了。」 大衛 問報信的青年說:「你怎麼知道 掃羅 和他兒子 約拿單 死了呢?」 報信的青年說:「我恰巧到 基利波山 ,看哪, 掃羅 靠在自己的槍上,看哪,有戰車、騎兵緊緊地追他。 他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裏。』 他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是 亞瑪力 人。』 他對我說:『請你站到我這裏來,把我殺死,因為我非常痛苦,只剩下一口氣。』 我就站到他那裏,殺了他,因為我知道他一倒下就活不了。然後,我把他頭上的冠冕和臂上的鐲子拿到我主這裏來。」 大衛 就抓着自己的衣服,把衣服撕裂,所有跟隨他的人也都如此。 他們為 掃羅 和他兒子 約拿單 ,以及耶和華的百姓和 以色列 家的人悲哀哭泣,禁食到晚上,因為他們都倒在刀下。 大衛 問報信的青年說:「你是哪裏人?」他說:「我是一個寄居者的兒子,是 亞瑪力 人。」 大衛 對他說:「你動手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」 大衛 叫了一個僕人來,說:「來,殺了他!」僕人擊殺他,他就死了。 大衛 對他說:「你的血歸到你自己頭上,因為你親口作證控訴自己,說:『我殺了耶和華的受膏者。』」 大衛 作了這首哀歌,哀悼 掃羅 和他兒子 約拿單 , 並吩咐人把這首「弓歌」教導 猶大 人,看哪,它寫在《雅煞珥書》上: 以色列 啊,尊榮者在你的高處被殺! 大英雄竟然仆倒! 不要在 迦特 報告, 不要在 亞實基倫 街上傳揚, 免得 非利士 的女子歡喜, 免得未受割禮之人的女子歡樂。 基利波山 哪,願你那裏沒有雨,沒有露! 願你的田地無土產可作供物! 因為英雄的盾牌在那裏受辱, 掃羅 的盾牌沒有抹油。 在被殺者的血前, 在勇士的脂肪前, 約拿單 的弓絕不退縮, 掃羅 的刀斷不虛回。 掃羅 和 約拿單 生時相悅相愛, 死時也不分離。 他們比鷹更快, 比獅子還強。 以色列 的女子啊,當為 掃羅 哭泣! 他曾使你們穿朱紅色的美衣, 使你們衣服有黃金的妝飾。 英雄竟然在陣上仆倒! 約拿單 竟然在你的高處被殺! 我兄 約拿單 哪,我為你悲傷! 我甚喜愛你! 你對我的愛何等奇妙, 過於婦女的愛情。 英雄竟然仆倒! 兵器竟然廢棄!

撒母耳記下 1:1-27 新譯本 (CNV)

掃羅死後,大衛殺退了亞瑪力人回來,就在洗革拉住了兩天。第三天,忽然有一個人從掃羅的營回來,衣服撕裂,頭上蒙灰。這人一來到大衛面前,就俯伏在地上叩拜他。大衛問他:“你從哪裡來?”他對他說:“我是從以色列的營中逃出來的。”大衛又問他:“情況怎麼樣?請你告訴我!”他回答:“眾人都逃離戰場,他們中間不但有許多人倒地陣亡,連掃羅和他的兒子約拿單也死了。”於是,大衛問那向他報信的年輕人:“你怎麼知道掃羅和他的兒子死了呢?”那個向大衛報信的年輕人回答:“我剛巧在基利波山,看見掃羅靠在自己的矛槍上,又見有戰車和馬兵緊緊地追趕他。他回頭看到我,就呼喚我。我說:‘我在這裡。’他問我:‘你是誰?’我回答他:‘我是亞瑪力人。’於是他對我說:‘請你站到我身邊來,把我殺死,因為痛苦抓住我,我卻還死不了。’我就站到他身邊去,把他殺了,因為我知道他一倒下,就不能再活了。我摘下他頭上的王冠,取下他臂上的手鐲,帶到這裡來奉給我主。” 大衛就抓住自己的衣服,把它們全都撕裂。所有與他在一起的人也都是這樣。他們為了掃羅、他的兒子約拿單、耶和華的子民和以色列家的緣故悲哀、哭泣、禁食直到晚上,因為他們已經倒斃在刀下。 大衛問那向他報信的年輕人:“你是哪裡的人?”他回答:“我是個寄居這地的亞瑪力人的兒子。”大衛對他說:“你伸手毀滅耶和華的受膏者,怎麼還不懼怕呢?”於是大衛叫了一個年輕人來,說:“你上前去,砍倒他。”那年輕人擊殺他,他就死了。大衛對他說:“你流人血的罪要歸到自己的頭上,因為你親口作證指控自己說:‘我殺了耶和華的受膏者。’” 大衛為掃羅和他的兒子約拿單作了這首哀歌。他又吩咐要把這首“弓歌”教導猶大人。 “以色列啊!尊榮的人都在高處被殺, 勇士怎麼都已仆倒! 你們不要在迦特報道, 不要在亞實基倫的街上宣揚, 免得非利士的女子歡喜, 免得未受割禮之人的女子快樂。 基利波的群山啊! 願雨露都不降在你們上面, 願你們的田地不產供物。 因為勇士的盾牌在那裡玷污, 掃羅的盾牌沒有用油抹亮。 不見被殺者的血、 勇士的脂油, 約拿單的弓不縮回, 掃羅的劍也不空空返回。 掃羅和約拿單, 生時相親相愛, 死時也不分離。 他們比鷹還快速, 比獅子更勇猛。 以色列的女子啊!你們要為掃羅哭泣, 他曾給你們穿上朱紅色豪華的衣服, 又給你們的外衣加上金飾。 勇士怎麼會在戰陣上倒斃, 約拿單在高處被刺死! 我的兄弟約拿單啊!我為你悲痛, 你是我最好的朋友, 你對我的愛情奇妙,遠超過婦女的愛情。 勇士怎麼會倒斃! 爭戰的武器怎麼會毀滅!”

撒母耳記下 1:1-27 和合本修訂版 (RCUV)

掃羅 死後, 大衛 擊殺 亞瑪力 人回來,在 洗革拉 住了兩天。 第三天,看哪,有一人從 掃羅 的營裏出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到 大衛 面前伏地叩拜。 大衛 對他說:「你從哪裏來?」他說:「我從 以色列 的營裏逃來。」 大衛 又對他說:「事情怎麼樣?請你告訴我。」他說:「士兵從陣上逃跑,也有許多士兵仆倒死亡, 掃羅 和他兒子 約拿單 也死了。」 大衛 問報信的青年說:「你怎麼知道 掃羅 和他兒子 約拿單 死了呢?」 報信的青年說:「我恰巧到 基利波山 ,看哪, 掃羅 靠在自己的槍上,看哪,有戰車、騎兵緊緊地追他。 他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裏。』 他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是 亞瑪力 人。』 他對我說:『請你站到我這裏來,把我殺死,因為我非常痛苦,只剩下一口氣。』 我就站到他那裏,殺了他,因為我知道他一倒下就活不了。然後,我把他頭上的冠冕和臂上的鐲子拿到我主這裏來。」 大衛 就抓著自己的衣服,把衣服撕裂,所有跟隨他的人也都如此。 他們為 掃羅 和他兒子 約拿單 ,以及耶和華的百姓和 以色列 家的人悲哀哭泣,禁食到晚上,因為他們都倒在刀下。 大衛 問報信的青年說:「你是哪裏人?」他說:「我是一個寄居者的兒子,是 亞瑪力 人。」 大衛 對他說:「你動手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」 大衛 叫了一個僕人來,說:「來,殺了他!」僕人擊殺他,他就死了。 大衛 對他說:「你的血歸到你自己頭上,因為你親口作證控訴自己,說:『我殺了耶和華的受膏者。』」 大衛 作了這首哀歌,哀悼 掃羅 和他兒子 約拿單 , 並吩咐人把這首「弓歌」教導 猶大 人,看哪,它寫在《雅煞珥書》上: 以色列 啊,尊榮者在你的高處被殺! 大英雄竟然仆倒! 不要在 迦特 報告, 不要在 亞實基倫 街上傳揚, 免得 非利士 的女子歡喜, 免得未受割禮之人的女子歡樂。 基利波山 哪,願你那裏沒有雨,沒有露! 願你的田地無土產可作供物! 因為英雄的盾牌在那裏受辱, 掃羅 的盾牌沒有抹油。 在被殺者的血前, 在勇士的脂肪前, 約拿單 的弓絕不退縮, 掃羅 的刀斷不虛回。 掃羅 和 約拿單 生時相悅相愛, 死時也不分離。 他們比鷹更快, 比獅子還強。 以色列 的女子啊,當為 掃羅 哭泣! 他曾使你們穿朱紅色的美衣, 使你們衣服有黃金的妝飾。 英雄竟然在陣上仆倒! 約拿單 竟然在你的高處被殺! 我兄 約拿單 哪,我為你悲傷! 我甚喜愛你! 你對我的愛何等奇妙, 過於婦女的愛情。 英雄竟然仆倒! 兵器竟然廢棄!

撒母耳記下 1:1-27 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

掃羅 死後, 大衛 擊殺 亞瑪力 人回來,在 洗革拉 住了兩天。 第三天,有一人從 掃羅 的營裏出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到 大衛 面前伏地叩拜。 大衛 問他說:「你從哪裏來?」他說:「我從 以色列 的營裏逃來。」 大衛 又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡; 掃羅 和他兒子 約拿單 也死了。」 大衛 問報信的少年人說:「你怎麼知道 掃羅 和他兒子 約拿單 死了呢?」 報信的少年人說:「我偶然到 基利波山 ,看見 掃羅 伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。 他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裏。』 他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是 亞瑪力 人。』 他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』 我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裏。」 大衛 就撕裂衣服,跟隨他的人也是如此, 而且悲哀哭號,禁食到晚上,是因 掃羅 和他兒子 約拿單 ,並耶和華的民 以色列 家的人,倒在刀下。 大衛 問報信的少年人說:「你是哪裏的人?」他說:「我是 亞瑪力 客人的兒子。」 大衛 說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」 大衛 叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」 大衛 對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說:『我殺了耶和華的受膏者。』」少年人就把他殺了。 大衛 作哀歌,弔 掃羅 和他兒子 約拿單 , 且吩咐將這歌教導 猶大 人。這歌名叫「弓歌」,寫在 雅煞珥 書上。 歌中說: 以色列 啊, 你尊榮者在山上被殺! 大英雄何竟死亡! 不要在 迦特 報告; 不要在 亞實基倫 街上傳揚; 免得 非利士 的女子歡樂; 免得未受割禮之人的女子矜誇。 基利波山 哪,願你那裏沒有雨露! 願你田地無土產可作供物! 因為英雄的盾牌在那裏被污丟棄; 掃羅 的盾牌彷彿未曾抹油。 約拿單 的弓箭非流敵人的血不退縮; 掃羅 的刀劍非剖勇士的油不收回。 掃羅 和 約拿單 - 活時相悅相愛,死時也不分離 -他們比鷹更快,比獅子還強。 以色列 的女子啊,當為 掃羅 哭號! 他曾使你們穿朱紅色的美衣, 使你們衣服有黃金的妝飾。 英雄何竟在陣上仆倒! 約拿單 何竟在山上被殺! 我兄 約拿單 哪,我為你悲傷! 我甚喜悅你! 你向我發的愛情奇妙非常, 過於婦女的愛情。 英雄何竟仆倒! 戰具何竟滅沒!

撒母耳記下 1:1-27 當代譯本 (CCB)

大衛 戰勝了 亞瑪力 人之後便回到 洗革拉 ,在那裡住了兩天。那時 掃羅 已經死了。 第三天,有一個衣服撕裂、頭蒙灰塵的人從 掃羅 軍營中跑到 大衛 面前,俯伏下拜。 大衛 問他:「你從哪裡來?」那人答道:「我是從 以色列 軍營逃出來的。」 大衛 說:「請告訴我那邊的情況。」他說:「 以色列 軍潰逃,傷亡慘重,就連 掃羅 和他兒子 約拿單 都死了!」 大衛 又問報信的青年:「你怎麼知道 掃羅 和他兒子 約拿單 死了?」 青年說:「我偶然到 基利波 山,看見 掃羅 在那裡倚槍而立,敵人的戰車騎兵緊緊追來。 他回頭看到我,便呼喚我。我說,『我在這裡。』 他問我是什麼人。我告訴他我是 亞瑪力 人。 掃羅 說他痛苦不堪,卻又死不掉,要我殺了他。 我知道他身受重傷,必死無疑,就把他殺了,並取下他頭上的王冠和臂上的鐲子帶來獻給我主。」 大衛 就撕裂衣服,他的隨從也撕裂衣服。 他們因 掃羅 、他的兒子 約拿單 和耶和華的子民 以色列 同胞陣亡而悲哀痛哭,禁食直到黃昏。 大衛 又問報信的青年:「你是哪裡的人?」他答道:「我是寄居在 以色列 的 亞瑪力 人。」 大衛 說:「你怎麼敢下手殺耶和華所膏立的王? 你是咎由自取!因為你親口承認自己殺了耶和華所膏立的王。」 大衛 隨即命令一個年輕的隨從殺死他,隨從便殺死了他。 大衛 作了一首輓歌哀悼 掃羅 和他兒子 約拿單 , 並吩咐人教導 猶大 人唱這首弓歌。這首歌記在《雅煞珥書》上,歌詞說: 「 以色列 啊, 你榮耀的王伏屍山上, 勇士竟然倒下! 不要在 迦特 宣告, 不要在 亞實基倫 的街上傳揚, 免得 非利士 的婦女幸災樂禍, 免得未受割禮之人的女子歡喜雀躍。 「 基利波 山啊,願你沒有雨露, 你的田地不長獻祭用的五穀, 因為那裡有勇士鏽污的盾牌, 掃羅 的盾牌沒有抹油。 「 約拿單 的弓射敵無數, 掃羅 的劍不殺強敵不收回。 「 掃羅 和 約拿單 深受愛戴, 生死不分離。 他們比鷹更敏捷, 比獅子還強壯。 「 以色列 的女子啊, 為 掃羅 哀哭吧! 他曾使你們衣服華美, 穿金戴銀。 「勇士竟戰死沙場! 約拿單 竟伏屍山上! 我的兄弟 約拿單 啊, 我為你悲傷, 你對我情深義重, 你對我的愛勝過女人的戀情。 「勇士竟然倒下! 兵器竟然耗損!」