彼得後書 2:3-9
彼得後書 2:3-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他們因貪婪,要用捏造的言語在你們身上取得利益。他們的懲罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必迅速來到。 既然 神沒有寬容犯了罪的天使,反而把他們丟在地獄裏,囚禁在幽暗中等候審判; 既然 神也沒有寬容上古的世界,曾叫洪水臨到那不敬虔的世界,只保護了報公義信息的 挪亞 一家八口; 既然 神判決了 所多瑪 和 蛾摩拉 ,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑒戒, 只搭救了那常為惡人的淫蕩憂傷的義人 羅得 — 因為那義人住在他們當中,他正義的心因天天看見和聽見他們不法的事而傷痛; 那麼,主知道搭救敬虔的人脫離試煉,把不義的人留在懲罰之下等候審判的日子,
彼得後書 2:3-9 新譯本 (CNV)
他們因為有貪心,就用捏造的話,想在你們身上圖利;懲罰他們的,自古以來就沒有鬆懈;毀滅他們的,也不會打盹。 神沒有姑息犯罪的天使,反而把他們丟入地獄,囚禁在幽暗的坑裡,等候審判。 神也沒有姑息上古的世界,反而使洪水臨到那不敬虔的世人,只保存了傳義道的挪亞一家八口。 神判定了所多瑪、蛾摩拉二城的罪,把它們傾覆,燒成灰燼,作為後世不敬虔的人的鑒戒;只救了那因惡人的淫行而常受委屈的義人羅得;主知道怎樣搭救敬虔的人脫離試探,又把不義的人留下來,等候在審判的日子受刑罰,
彼得後書 2:3-9 和合本修訂版 (RCUV)
他們因貪婪,要用捏造的言語在你們身上取得利益。他們的懲罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必迅速來到。 既然上帝沒有寬容犯了罪的天使,反而把他們丟在地獄裏,囚禁在幽暗中等候審判; 既然上帝也沒有寬容上古的世界,曾叫洪水臨到那不敬虔的世界,只保護了報公義信息的 挪亞 一家八口; 既然上帝判決了 所多瑪 和 蛾摩拉 ,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑒戒, 只搭救了那常為惡人的淫蕩憂傷的義人 羅得 — 因為那義人住在他們當中,他正義的心因天天看見和聽見他們不法的事而傷痛; 那麼,主知道搭救敬虔的人脫離試煉,把不義的人留在懲罰之下等候審判的日子,
彼得後書 2:3-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必速速來到。 就是天使犯了罪,神也沒有寬容,曾把他們丟在地獄,交在黑暗坑中,等候審判。 神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的 挪亞 一家八口。 又判定 所多瑪 、 蛾摩拉 ,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑑戒; 只搭救了那常為惡人淫行憂傷的義人 羅得 。( 因為那義人住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就天天傷痛。) 主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。
彼得後書 2:3-9 當代譯本 (CCB)
他們貪婪成性,會用花言巧語在你們身上牟利。這種人的刑罰自古已經判定,他們很快就會滅亡。 即使天使犯了罪,上帝也沒有容忍他們,而是把他們扔進地獄裡,囚在幽暗的深坑等候審判。 上帝也沒有容忍遠古的世代,曾用洪水淹滅了世上不敬虔的惡人,只留下傳講公義的 挪亞 和他的七位家人。 上帝也審判了 所多瑪 和 蛾摩拉 ,將二城毀滅,燒為灰燼,作為以後不敬虔之人的警戒。 祂只拯救了因惡人的淫亂放蕩而憂傷的義人 羅得 , 因為義人 羅得 住在他們當中,天天耳聞目睹他們的不法行為,他正直的心很痛苦。 可見上帝知道怎樣拯救敬虔的人脫離試煉,把不義的人拘禁在刑罰之下,等候審判的日子,