YouVersion 標識
搜索圖示

列王紀下 18:26-37

列王紀下 18:26-37 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

希勒家 的兒子 以利亞敬 和 舍伯那 ,並 約亞 ,對拉伯沙基說:「求你用 亞蘭 言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用 猶大 言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」 拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞、喝自己尿的人說嗎?」 於是拉伯沙基站着,用 猶大 言語大聲喊着說:「你們當聽 亞述 大王的話! 王如此說:『你們不要被 希西家 欺哄了;因他不能救你們脫離我的手。 也不要聽 希西家 使你們倚靠耶和華,說耶和華必要拯救我們,這城必不交在 亞述 王的手中。』 不要聽 希西家 的話!因 亞述 王如此說:『你們要與我和好,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裏的水。 等我來領你們到一個地方與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地,有橄欖樹和蜂蜜之地,好使你們存活,不至於死。 希西家 勸導你們,說耶和華必拯救我們;你們不要聽他的話。 列國的神有哪一個救他本國脫離 亞述 王的手呢? 哈馬 、 亞珥拔 的神在哪裏呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神在哪裏呢?他們曾救 撒馬利亞 脫離我的手嗎? 這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救 耶路撒冷 脫離我的手嗎?』」 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」 當下, 希勒家 的兒子家宰 以利亞敬 和書記 舍伯那 ,並 亞薩 的兒子史官 約亞 ,都撕裂衣服,來到 希西家 那裏,將拉伯沙基的話告訴了他。

列王紀下 18:26-37 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

希勒家 的兒子 以利亞敬 , 舍伯那 和 約亞 對將軍說:「求你用 亞蘭 話對僕人說,因為我們聽得懂;不要用 猶大 話對我們說,免得傳到城牆上百姓的耳中。」 將軍對他們說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主人說這些話嗎?不也是對這些坐在城牆上、要與你們一同吃自己糞、喝自己尿的人說的嗎?」 於是 亞述 將軍站着,用 猶大 話大聲喊着說:「你們當聽大王 亞述 王的話, 王如此說:『你們不要被 希西家 欺哄了,因他不能救你們脫離我的手。 不要聽憑 希西家 說服你們倚靠耶和華,他說,耶和華必要拯救我們,這城必不交在 亞述 王的手中。』 你們不要聽 希西家 的話!因 亞述 王如此說:『你們要與我講和,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裏的水, 等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地,有橄欖樹和蜂蜜之地,好使你們存活,不至於死。不要聽 希西家 的話,因為他誤導你們說:耶和華必拯救我們。 列國的神明有哪一個曾救它本國脫離 亞述 王的手呢? 哈馬 、 亞珥拔 的神明在哪裏呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神明在哪裏呢?它們曾救 撒瑪利亞 脫離我的手嗎? 這些國的神明有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救 耶路撒冷 脫離我的手嗎?』」 百姓靜默不言,一句不答,因為 希西家 王曾吩咐說:「不要回答他。」 當下, 希勒家 的兒子 以利亞敬 宮廷總管、 舍伯那 書記和 亞薩 的兒子 約亞 史官,都撕裂衣服,來到 希西家 那裏,將 亞述 將軍的話告訴他。

列王紀下 18:26-37 新譯本 (CNV)

希勒家的兒子以利亞敬、舍伯那和約亞對拉伯沙基說:“請用亞蘭語和你的僕人們說話,因為我們聽得懂;不要用猶大語和我們說話,免得傳入在城牆上的人民的耳中。”拉伯沙基對他們說:“我主派我來,只是對你的主和你說這些話嗎?不也是對坐在城牆上,和你們在一起吃自己的糞、喝自己的尿的人民說的嗎?” 於是拉伯沙基站著,用猶大語大聲喊著,說:“你們要聽亞述大王的話。王這樣說:‘不要給希西家欺騙了你們,因為他不能從我的手中解救你們;也不要讓希西家欺騙你們去信賴耶和華說:耶和華一定會解救我們,這城必不會交在亞述王的手中。不要聽從希西家,因為亞述王這樣說:你們要與我和好,出來向我投降,各人就可以吃自己的葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己水池裡的水。直到我來帶你們到一個像你們國家的地方,那地方有五穀新酒,糧食和葡萄園,橄欖樹和蜂蜜,你們必可以活著,不會死亡。不要聽從希西家,因為他誤導你們說:耶和華必解救我們。列國的神真能解救他們的國土脫離亞述王的手嗎?哈馬和亞珥拔的神在哪裡呢?西法瓦音、希拿和以瓦的神在哪裡呢?他們可以解救撒瑪利亞脫離我的手嗎?這些國家所有的神,有哪一個曾解救他自己的國家脫離我的手呢?難道耶和華能解救耶路撒冷脫離我的手嗎?’”眾民都不出聲,一句話也不回答他,因為王吩咐他們:“不要回答他。”當時王宮總管希勒家的兒子以利亞敬、書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞來到希西家那裡,他們的衣服都撕裂了,他們把拉伯沙基的話都告訴了他。

列王紀下 18:26-37 和合本修訂版 (RCUV)

希勒家 的兒子 以利亞敬 , 舍伯那 和 約亞 對將軍說:「求你用 亞蘭 話對僕人說,因為我們聽得懂;不要用 猶大 話對我們說,免得傳到城牆上百姓的耳中。」 將軍對他們說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主人說這些話嗎?不也是對這些坐在城牆上、要與你們一同吃自己糞、喝自己尿的人說的嗎?」 於是 亞述 將軍站著,用 猶大 話大聲喊著說:「你們當聽大王 亞述 王的話, 王如此說:『你們不要被 希西家 欺哄了,因他不能救你們脫離我的手。 不要聽憑 希西家 說服你們倚靠耶和華,他說,耶和華必要拯救我們,這城必不交在 亞述 王的手中。』 你們不要聽 希西家 的話!因 亞述 王如此說:『你們要與我講和,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裏的水, 等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地,有橄欖樹和蜂蜜之地,好使你們存活,不至於死。不要聽 希西家 的話,因為他誤導你們說:耶和華必拯救我們。 列國的神明有哪一個曾救它本國脫離 亞述 王的手呢? 哈馬 、 亞珥拔 的神明在哪裏呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神明在哪裏呢?它們曾救 撒瑪利亞 脫離我的手嗎? 這些國的神明有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救 耶路撒冷 脫離我的手嗎?』」 百姓靜默不言,一句不答,因為 希西家 王曾吩咐說:「不要回答他。」 當下, 希勒家 的兒子 以利亞敬 宮廷總管、 舍伯那 書記和 亞薩 的兒子 約亞 史官,都撕裂衣服,來到 希西家 那裏,將 亞述 將軍的話告訴他。

列王紀下 18:26-37 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

希勒家 的兒子 以利亞敬 和 舍伯那 ,並 約亞 ,對拉伯沙基說:「求你用 亞蘭 言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用 猶大 言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」 拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞、喝自己尿的人說嗎?」 於是拉伯沙基站着,用 猶大 言語大聲喊着說:「你們當聽 亞述 大王的話! 王如此說:『你們不要被 希西家 欺哄了;因他不能救你們脫離我的手。 也不要聽 希西家 使你們倚靠耶和華,說耶和華必要拯救我們,這城必不交在 亞述 王的手中。』 不要聽 希西家 的話!因 亞述 王如此說:『你們要與我和好,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裏的水。 等我來領你們到一個地方與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地,有橄欖樹和蜂蜜之地,好使你們存活,不至於死。 希西家 勸導你們,說耶和華必拯救我們;你們不要聽他的話。 列國的神有哪一個救他本國脫離 亞述 王的手呢? 哈馬 、 亞珥拔 的神在哪裏呢? 西法瓦音 、 希拿 、 以瓦 的神在哪裏呢?他們曾救 撒馬利亞 脫離我的手嗎? 這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救 耶路撒冷 脫離我的手嗎?』」 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」 當下, 希勒家 的兒子家宰 以利亞敬 和書記 舍伯那 ,並 亞薩 的兒子史官 約亞 ,都撕裂衣服,來到 希西家 那裏,將拉伯沙基的話告訴了他。

列王紀下 18:26-37 當代譯本 (CCB)

以利亞敬 、 舍伯那 和 約亞 對 亞述 的將軍說:「求你用 亞蘭 語跟僕人們說話,我們都聽得懂。求你不要用 猶大 話跟我們說話,免得城牆上的人聽見。」 亞述 的將軍卻說:「難道我主人派我來只對你們和你們的主人說這些話嗎?不也是對坐在城牆上的人說嗎?他們和你們一樣都要吃自己的糞,喝自己的尿。」 於是,他站著用 猶大 話大喊:「你們要聽偉大的 亞述 王的話。 王說,『你們不要被 希西迦 欺騙,他不能從我手中救你們。 不要聽 希西迦 的話去倚靠耶和華,說什麼耶和華必拯救你們,這城必不會落在 亞述 王手中。』 不要聽 希西迦 的話。 亞述 王說,『你們要跟我講和,出來歸順我,這樣就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。 以後我會來領你們到一個地方,那裡和這裡一樣有五穀和新酒、餅和葡萄園、橄欖樹和蜂蜜,好讓你們存活,不至於死。 希西迦 說耶和華必拯救你們,不要聽信他的話,他在哄騙你們。 列國有哪個神明從 亞述 王手中救了它的國家呢? 哈馬 和 亞珥拔 的神明在哪裡呢? 西法瓦音 、 希拿 和 以瓦 的神明在哪裡呢?它們從我手中救 撒瑪利亞 了嗎? 這些國家有哪個神明從我手中救了它的國家呢?難道耶和華能從我手中救 耶路撒冷 嗎?』」 民眾默不作聲,一言不發,因為 希西迦 王曾吩咐他們不要答話。 這時, 希勒家 的兒子宮廷總管 以利亞敬 、書記 舍伯那 和 亞薩 的兒子史官 約亞 都撕裂衣服去見 希西迦 ,把 亞述 將軍的話回稟他。