約翰二書 1:1-6
約翰二書 1:1-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我作長老的寫信給蒙揀選的夫人和她的兒女,就是我真心所愛的;不但我愛,也是一切認識真理的人所愛的, 這是因為真理住在我們裏面,也必與我們同在直到永遠。 願恩惠、憐憫、平安從父 神和他兒子耶穌基督,在真理和愛中必與我們同在。 我非常歡喜見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的。 夫人哪,我現在請求你,我們大家要彼此相愛。我寫給你的,並不是一條新命令,而是我們從起初就有的。 這就是愛,就是照他的命令行事;這就是命令,你們要照這命令行,正如你們從起初所聽見的。
約翰二書 1:1-6 新譯本 (CNV)
我這作長老的,寫信給蒙揀選的夫人和她的兒女。你們是我在真理中所愛的;不單是我,凡認識真理的,也因為真理的緣故愛你們。這真理在我們裡面,也必與我們同在,直到永遠。願恩惠、憐憫、平安,從父 神和他兒子耶穌基督在真理和愛中與我們同在。 我看見你的兒女中,有人照著我們從父領受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。夫人哪,我現在請求你,我們要彼此相愛。我寫給你的,不是一條新命令,而是我們從起初就有的。我們要照著他的命令行事,這就是愛。你們從起初所聽見的那命令,就是要你們憑著愛心行事。
約翰二書 1:1-6 和合本修訂版 (RCUV)
我作長老的寫信給蒙揀選的夫人和她的兒女,就是我真心所愛的;不但我愛,也是一切認識真理的人所愛的, 這是因為真理住在我們裏面,也必與我們同在直到永遠。 願恩惠、憐憫、平安從父上帝和他兒子耶穌基督,在真理和愛中必與我們同在。 我非常歡喜見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的。 夫人哪,我現在請求你,我們大家要彼此相愛。我寫給你的,並不是一條新命令,而是我們從起初就有的。 這就是愛,就是照他的命令行事;這就是命令,你們要照這命令行,正如你們從起初所聽見的。