哥林多後書 8:13-15
哥林多後書 8:13-15 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我不是要別人輕鬆,你們受累,而是要均勻: 就是要你們現在的富餘補他們的不足,使他們的富餘將來也可以補你們的不足,這就均勻了。 如經上所記: 多收的沒有餘, 少收的也沒有缺。
哥林多後書 8:13-15 新譯本 (CNV)
這不是要別人輕省,你們受累,而是要大家都均等。現在你們富裕,就要補助他們的缺乏,到了他們富裕的時候,也可以補助你們的缺乏,這樣就均等了;正如經上所記: “多的,沒有剩餘, 少的,也不缺乏。”
哥林多後書 8:13-15 和合本修訂版 (RCUV)
我不是要別人輕鬆,你們受累,而是要均勻: 就是要你們現在的富餘補他們的不足,使他們的富餘將來也可以補你們的不足,這就均勻了。 如經上所記: 多收的沒有餘, 少收的也沒有缺。