哥林多後書 5:14-16
哥林多後書 5:14-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
原來基督的愛激勵我們;因我們這樣斷定,一人既替眾人死,眾人就都死了; 並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。 所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。
哥林多後書 5:14-16 新譯本 (CNV)
原來基督的愛催逼著我們,因為我們斷定一個人替眾人死了,眾人就都死了。他替眾人死了,為的是要使活著的人不再為自己活著,卻為那替他們死而復活的主而活。 所以,從今以後,我們不再按照人的看法認識人;雖然我們曾經按照人的看法認識基督,但現在不再這樣了。
哥林多後書 5:14-16 和合本修訂版 (RCUV)
原來基督的愛激勵我們;因我們這樣斷定,一人既替眾人死了,眾人就都死了。 並且他替眾人死,是叫那些活著的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。 所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。