歷代志下 30:6-9
歷代志下 30:6-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
信差遵着王命,拿着王和眾領袖所發的信,送達全 以色列 和 猶大 ,說:「 以色列 人哪,當轉向耶和華— 亞伯拉罕 、 以撒 、 以色列 的 神,好叫他轉向你們這些脫離 亞述 諸王之手的餘民。 不要效法你們的祖先和你們的弟兄;他們干犯耶和華—他們列祖的 神,以致耶和華使他們令人驚駭,正如你們所見的。 現在,不要像你們祖先硬着頸項,只要歸順耶和華,進入他的聖所,就是永遠成聖的居所,又要事奉耶和華—你們的 神,好使他的烈怒轉離你們。 你們若轉向耶和華,你們的弟兄和兒女必在擄掠他們的人面前蒙憐憫,得以歸回這地,因為耶和華—你們的 神有恩惠,有憐憫。你們若轉向他,他必不會轉臉不顧你們。」
歷代志下 30:6-9 新譯本 (CNV)
信差就帶著王和眾領袖發出的書信,走遍全以色列和猶大,照著王的吩咐,宣告說:“以色列人哪,你們應當轉向耶和華,亞伯拉罕、以撒和以色列的 神,使他也轉向你們這些在亞述王手中逃脫的餘民。你們不要像你們的列祖和你們的親族,他們得罪了耶和華他們列祖的 神,以致耶和華使他們成為令人驚駭的對象,就像你們自己所見的。現在你們不可頑固,像你們的列祖那樣;要順服耶和華,進入他永遠分別為聖的聖所,事奉耶和華你們的 神,使他的烈怒轉離你們。如果你們是歸向耶和華,你們的親族和兒女就必在俘擄他們的人面前蒙憐憫,可以返回這地;因為耶和華你們的 神是有恩惠有憐憫;如果你們歸向他,他必不轉臉不顧你們。”
歷代志下 30:6-9 和合本修訂版 (RCUV)
信差遵著王命,拿著王和眾領袖所發的信,送達全 以色列 和 猶大 ,說:「 以色列 人哪,當轉向耶和華- 亞伯拉罕 、 以撒 、 以色列 的上帝,好叫他轉向你們這些脫離 亞述 諸王之手的餘民。 不要效法你們的祖先和你們的弟兄;他們干犯耶和華-他們列祖的上帝,以致耶和華使他們令人驚駭,正如你們所見的。 現在,不要像你們祖先硬著頸項,只要歸順耶和華,進入他的聖所,就是永遠成聖的居所,又要事奉耶和華-你們的上帝,好使他的烈怒轉離你們。 你們若轉向耶和華,你們的弟兄和兒女必在擄掠他們的人面前蒙憐憫,得以歸回這地,因為耶和華-你們的上帝有恩惠,有憐憫。你們若轉向他,他必不會轉臉不顧你們。」
歷代志下 30:6-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
驛卒就把王和眾首領的信,遵着王命傳遍 以色列 和 猶大 。信內說:「 以色列 人哪,你們當轉向耶和華- 亞伯拉罕 、 以撒 、 以色列 的神,好叫他轉向你們這脫離 亞述 王手的餘民。 你們不要效法你們列祖和你們的弟兄;他們干犯耶和華-他們列祖的神,以致耶和華丟棄他們,使他們敗亡,正如你們所見的。 現在不要像你們列祖硬着頸項,只要歸順耶和華,進入他的聖所,就是永遠成聖的居所;又要事奉耶和華-你們的神,好使他的烈怒轉離你們。 你們若轉向耶和華,你們的弟兄和兒女必在擄掠他們的人面前蒙憐恤,得以歸回這地,因為耶和華-你們的神有恩典、施憐憫。你們若轉向他,他必不轉臉不顧你們。」
歷代志下 30:6-9 當代譯本 (CCB)
信差遵照王的命令,帶著王和眾官員的信走遍 以色列 和 猶大 ,宣告說:「 以色列 人啊,你們應當歸向 亞伯拉罕 、 以撒 和 以色列 的上帝耶和華,好使祂轉向你們這些從 亞述 王手中逃脫的餘民。 不要效法你們的祖先和親族,他們對他們祖先的上帝耶和華不忠,所以耶和華使他們的下場令人驚駭,正如你們所見的。 現在,不要像你們的祖先那樣頑固不化;要順服耶和華,進入祂永遠聖潔的聖所,事奉你們的上帝耶和華,好使祂的烈怒轉離你們。 你們若歸向祂,你們的弟兄和兒女必蒙擄走他們之人的憐憫,得以回歸此地,因為你們的上帝耶和華有恩典,好憐憫。你們若歸向祂,祂必不會轉臉不顧你們。」