提摩太前書 5:17-25
提摩太前書 5:17-25 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
善於督導教會的長老,尤其是勤勞講道教導人的,應該得到加倍的敬奉。 因為經上說:「牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴」;又說:「工人得工資是應當的。」 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。 繼續犯罪的人,要在眾人面前責備他,使其餘的人也有所懼怕。 我在 神、基督耶穌和蒙揀選的天使面前囑咐你要遵守這些話,不可存成見,做事也不可偏心。 不可急於給人行按手禮;也不可在別人的罪上有份,要保守自己純潔。 為了你的胃,又常患病,不要只喝水,要稍微喝點酒。 有些人的罪是明顯的,已先受審判了;有些人的罪是隨後跟着來。 同樣,善行也有明顯的,就是那不明顯的也不能隱藏。
提摩太前書 5:17-25 新譯本 (CNV)
那些善於治理教會的長老,尤其是那些在講道和教導上勞苦的長老,你們應當看他們是配受加倍的敬重和供奉的。因為經上說:“牛踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。”又說:“作工的配得工價。”控訴長老的事,除非有兩三個證人,否則不要受理。常常犯罪的,你要當眾責備他們,使其餘的人也有所懼怕。我在 神和基督耶穌以及蒙揀選的天使面前叮囑你,要毫無成見地持守這些話,行事也不要偏心。不要匆匆忙忙地替別人按手,也不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。因為你的胃不好,而且身體常常軟弱,不要單單喝水,可以稍微用點酒。 有些人的罪是明顯的,就先受審判;有些人的罪是後來才顯露出來的。照樣,善行也是明顯的,就算不明顯,也不能隱藏。
提摩太前書 5:17-25 和合本修訂版 (RCUV)
善於督導教會的長老,尤其是勤勞講道教導人的,應該得到加倍的敬奉。 因為經上說:「牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴」;又說:「工人得工資是應當的。」 有控告長老的案件,非有兩三個證人就不要受理。 繼續犯罪的人,要在眾人面前責備他,使其餘的人也有所懼怕。 我在上帝、基督耶穌和蒙揀選的天使面前囑咐你要遵守這些話,不可存成見,做事也不可偏心。 不可急於給人行按手禮;也不可在別人的罪上有份,要保守自己純潔。 為了你的胃,又常患病,不要只喝水,要稍微喝點酒。 有些人的罪是明顯的,已先受審判了;有些人的罪是隨後跟著來。 同樣,善行也有明顯的,就是那不明顯的也不能隱藏。
提摩太前書 5:17-25 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
那善於管理教會的長老,當以為配受加倍的敬奉;那勞苦傳道教導人的,更當如此。 因為經上說:「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴」;又說:「工人得工價是應當的。」 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。 犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。 我在神和基督耶穌並蒙揀選的天使面前囑咐你:要遵守這些話,不可存成見,行事也不可有偏心。 給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。 因你胃口不清,屢次患病,再不要照常喝水,可以稍微用點酒。 有些人的罪是明顯的,如同先到審判案前;有些人的罪是隨後跟了去的。 這樣,善行也有明顯的,那不明顯的也不能隱藏。
提摩太前書 5:17-25 當代譯本 (CCB)
那些善於管理教會的長老,尤其是那些辛勤傳道和教導人的,理當得到加倍的敬養。 因為聖經上說:「牛在踩穀時,不可籠住牠的嘴。」又說:「工人理應得到工錢。」 若有人向你控告長老,必須有兩三個證人,否則不要受理。 那些一直犯罪的人,你要當眾責備他們,以警戒眾人。 我在上帝和基督耶穌及蒙揀選的眾天使面前吩咐你:要遵行這些話,不要有成見,不要偏心。 為人行按手禮,不要操之過急。不要沾染別人的罪,要潔身自好。 你的胃不好,經常生病,不要只喝水,要稍微喝一點酒。 有些人的罪很明顯,自招審判,有些人的罪日後才暴露出來。 同樣,有些善行很明顯,不明顯的也不會被長久埋沒。