提摩太前書 4:9-16
提摩太前書 4:9-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
這話可信,值得完全接受。 我們勞苦,努力正是為此,因為我們的指望在乎永生的 神。他是人人的救主,更是信徒的救主。 你要囑咐和教導這些事。 不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都作信徒的榜樣。 要以宣讀聖經,勸勉,教導為念,直等到我來。 不要忽略你所得的恩賜,就是從前藉着預言、在眾長老按手的時候賜給你的。 這些事你要殷勤去做,並要在這些事上專心,讓眾人看出你的長進來。 要謹慎自己和自己的教導,要在這些事上恆心,因為這樣做,既能救自己,又能救聽你的人。
提摩太前書 4:9-16 新譯本 (CNV)
這話是可信的,是值得完全接納的。我們也是為這緣故勞苦努力,因為我們的盼望在於永活的 神。他是萬人的救主,更是信徒的救主。這些事你要囑咐人,教導人。不要叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心和純潔上,都作信徒的榜樣。在我來以前,你要專心宣讀聖經、勸勉和教導。不要忽略你所得的恩賜,就是眾長老按手時藉著預言賜給你的。這些事你要認真實行,專心去作,使眾人看出你的長進來。你要謹慎自己,留心自己的教訓。在這些事上要有恆心,因為你這樣作,不但能救自己,也能救那些聽你的人。
提摩太前書 4:9-16 和合本修訂版 (RCUV)
這話可信,值得完全接受。 我們勞苦,努力正是為此,因為我們的指望在乎永生的上帝。他是人人的救主,更是信徒的救主。 你要囑咐和教導這些事。 不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都作信徒的榜樣。 要以宣讀聖經,勸勉,教導為念,直等到我來。 不要忽略你所得的恩賜,就是從前藉著預言、在眾長老按手的時候賜給你的。 這些事你要殷勤去做,並要在這些事上專心,讓眾人看出你的長進來。 要謹慎自己和自己的教導,要在這些事上恆心,因為這樣做,既能救自己,又能救聽你的人。